Микроволнушка пискнула, но Бьянка решила подождать пару минут, пока каша остынет. Мэтт налил кофе и уселся за стол, жуя апельсин. Бьянка съела яблоко перед тем, как разложить кашу по тарелкам. В Лизину тарелку она долила молока и подсыпала сахара.
— Мишки, — сказала Лиза, неожиданно улыбнувшись.
Когда Бьянка расставляла на столе тарелки с кашей, до нее наконец дошло, что имела в виду девочка.
— Да, мишки любят кашу… знаешь сказку про трех медведей, Лиза?
Лиза кивнула:
— Расскажи еще раз.
Бьянка начала рассказывать знакомую с детства историю, а Лиза то и дело ей помогала.
— Папа-медведь спрашивает: «Кто сидел на моем стуле?»
Она взмахнула ложкой, и Мэтт пригнулся, когда брызги каши пролетели мимо его уха.
— Эй, осторожнее!
Зазвонил телефон. Мэтт сразу же выскочил из-за стола, как будто только того и ждал. Он не стал снимать трубку на кухне, а вышел в другую комнату.
Может, Сара позвонила? Чтобы избавиться от этих мыслей, Бьянка занялась мытьем посуды и уборкой, а затем умыла Лизу, перепачканную овсянкой.
— Хочу гулять, — заявила Лиза. — Хочу играть в саду.
Выглянув в окно и убедившись, что погода отличная, Бьянка надела на девочку зеленую курточку с капюшоном и желтые сапожки, обнаруженные в шкафу. В таком наряде Лиза стала похожей на эльфа.
Когда они спускались по лестнице, в прихожую вышел Мэтт.
— Прости, это был очень важный звонок. Теперь я должен перезвонить еще нескольким людям… ты не присмотришь за Лизой, пока я закончу? Я попытаюсь управиться побыстрее.
— Ладно. Я поведу ее на прогулку, если ты одолжишь мне какие-нибудь сапоги.
Он нахмурился.
— Сапоги? Не думаю…
— На веранде, — предложила Лиза, — в шкафу, зеленые.
Мэтт выглядел недовольным, но Лиза уже умчалась, и им не оставалось ничего другого, как последовать за ней. Они обнаружили ее на веранде, примыкающей к кухне.
Девочка с победоносным видом вытащила из шкафа темно-зеленые резиновые сапоги. Бьянка с сомнением посмотрела на Мэтта и увидела, что его лицо побелело.
Она поняла. Это сапоги его жены. Знает ли девочка, что они принадлежали ее умершей маме?
Лиза, сияя, протянула их Бьянке. Она гордилась собой и явно не подозревала об их происхождении.
Бьянка растерялась. Что ей делать? Она видела, что Мэтт расстроен. Похоже, ему совсем не хочется одалживать ей вещь, принадлежавшую его жене.
Но он взял себя в руки.
— Да, пожалуйста, бери, — вежливо сказал он. — Я и забыл о них. — Он снял с крючка штормовку. — И это тоже надень. Возле реки может быть ветрено.
Бьянка не смогла придумать подходящую причину для отказа. Она надела куртку, присела на скамеечку и осторожно сунула ноги в сапоги, надеясь, что они будут ей малы. Но они оказались в самый раз.