Соблазнитель в деловом костюме (Лэм) - страница 37

— Ты не ушиблась, Би? — встревожено спросила девочка.

Бьянка со стоном попыталась подняться.

— Кажется, нет.

Лиза захихикала.

— Ты вся грязная. Вся.

— Знаю. — Грязь была не только на лице, руках и одежде — она залепила глаза и ноздри, ее вкус чувствовался даже во рту. Бьянка огляделась по сторонам в надежде найти чистую воду, но вокруг виднелись только грязные лужи и тонкий слой воды, покрывающий речное дно. Внезапно она заметила неподалеку маленький ручеек, впадающий в реку. С трудом дотащившись до ручья она сполоснула руки и начала тщательно умываться, промывая глаза, нос и рот.

Лиза весело скакала рядом, собирая ракушки и распугивая морских птиц.

— Кажется, нам пора возвращаться, — сказала Бьянка, и девочка неохотно побрела за ней.

Они снова обошли поле кругом, на этот раз еще медленнее, потому что облепленные грязью сапоги стали совсем неподъемными и увязали в глине.

Не успели они позвонить, как дверь дома открылась. Мэтт недоверчиво взглянул на Бьянку.

— Боже мой, чем вы там занимались? Плавали в реке во время отлива?

Едва сдерживая злые слезы, Бьянка буркнула:

— Я упала.

— Видела бы ты себя!

Лиза, радостно хихикая, присела на ступеньку и сняла сапоги, а затем помчалась в дом, стаскивая на ходу куртку.

— Ты бы тоже разулась, — предложил Мэтт Бьянке. — Моя мама будет рвать и метать, если эта грязь разнесется по всему дому.

Она прислонилась к дверному косяку и попыталась стряхнуть с ноги сапог, но ей это удалось не сразу. Как оказалось, внутри грязи было не меньше, чем снаружи.

Бьянка чуть не расплакалась.

— Прости, грязь попала вовнутрь. Я испортила сапоги, — прошептала она. Мэтт возненавидит ее за то, что она разрушила вещь, принадлежавшую его покойной жене.

— Ничего страшного. Я давно собирался их выбросить, — спокойно сказал он, наклоняясь, чтобы снять с нее второй сапог.

Выпрямившись, он подхватил Бьянку на руки.

— Что ты делаешь? — ахнула она.

— Я отнесу тебя в ванную. Не хочешь же ты тащить эту грязь в дом; к тому же, тебе нужно вымыться и сменить одежду. Лиза, иди вперед.

— Мне не во что переодеться!

Лиза уже карабкалась вверх по лестнице.

— Би упала в грязь, — распевала она. — Би вся грязная. А я нет.

— Ты тоже вывозилась, как поросенок, — сообщил ей отец. Он бесцеремонно вывалил Бьянку в ванну и поставил рядом корзину для белья. Спокойным голосом он приказал, — Снимай одежду, клади ее в корзину и мойся. За дверью висит банный халат. Когда приведешь себя в порядок, надень халат и отнеси корзину вниз, чтобы засунуть твои тряпки в стиральную машину.

И он закрыл дверь, не дожидаясь ответа. Бьянка слышала, как он обратился к дочери: