– Майкл! – кричала Абби. – Он ранен! Кто-то стрелял в нас…
Сэм быстро шагал по коридору, на ходу приказав Себастьяну немедленно послать за доктором. Себастьян втащил полубесчувственную Абби в гостиную и несколько раз с силой дернул за шнур звонка. Тотчас же появился Джоунз и, бросив взгляд на Абби, промокшую до нитки, с застывшим от ужаса лицом, приказал лакею немедленно позвать Сару. Абби оттолкнула дворецкого и выбежала в холл как раз в тот момент, когда Сэм втаскивал туда Майкла. Себастьян бросился на помощь, и они вдвоем стали поднимать Майкла на второй этаж. Абби растерянно смотрела, как они карабкаются по мраморным ступеням, а Майкл безвольно висит между ними. И лишь когда Сара взяла ее за локоть, Абби позволила увести себя в спальню. Сэм заверил ее, что рана у Майкла не смертельна. Сара уговорила ее принять ванну и переодеться. После этого Абби металась по своей гостиной, откуда Сэм запретил ей выходить, пока доктор обрабатывал рану Майкла. Услышав, как хлопнула в коридоре дверь, она выбежала и перехватила врача, который направлялся к лестнице.
– Какой? С ним все в порядке? – с отчаянием спросилаона.
Пожилой доктор посмотрел на Абби сквозь круглые очки.
– Позвольте мне представить вам маркизу Дарфилд, доктор Стивенс, – пробормотал Сэм.
– Когда это Дарфилд обзавелся женой? – осведомился доктор.
– Несколько недель назад, – смущенно ответил Сэм. Врач смерил Абби с головы до ног хмурым взглядом, потом презрительно взглянул на ее стиснутые в отчаянии руки.
– Прекратите истерику, юная леди. Я его заштопал, и завтра он будет как новенький, – ворчливо сказал он. – Благодарю вас! – Абби вздохнула, на ее лице отразилось облегчение, и она исчезла за дверью гостиной.
– Какого черта Дарфилду вдруг понадобилась жена? – снова обратился врач к Сэму. – Я ничего о ней не слышал.
– Это довольно длинная история, доктор. Пусть лорд Дарфилд сам вам ее расскажет, – ответил Сэм.
Выпроводив Стивенса, Сэм вернулся к Майклу, обложенному целой горой подушек.
– Я не шутил, Сэм, я не собираюсь лежать тут, как беспомощный старик, – разозлился Майкл.
Сэм уселся в кресло из мягкой кожи и скрестил вытянутые ноги.
– Ты потерял много крови. По крайней мере, до утра тебе надо полежать, чтобы набраться сил. Если ты этого не сделаешь, до смерти напугаешь своих людей. Некоторые из них и так уже верят, что есть в тебе что-то дьявольское.
Майкл раздраженно заворчал.
– А теперь, когда мы остались одни, скажи, что случилось, черт побери? – спросил Сэм.
– Понятия не имею. Кто-то стрелял в нас. Абби стояла на открытом месте, посреди луга, я – возле дуба. Я прикрыл ее собой, повалив на землю. Наверное, распорол себе грудь об острый камень.