— Как я могу на тебя сердиться, если ты помог мне выбраться из пропасти? Наконец-то появился просвет. Я очень благодарна тебе, Саймон, хотя язык у тебя без костей. — Дженнифер улыбнулась, давая понять, что шутит.
— Не пропадай.
Она кивнула.
— Конечно. Передай Джессике, что я позвоню. Увидимся.
Саймон хмыкнул.
— Надеюсь. Всего тебе наилучшего, Дженнифер. Я заеду в субботу, как договаривались.
— Пока.
Она обняла его, поцеловала в щеку и вышла на улицу. В какой-то момент ей захотелось рассказать Саймону о Мартине, выслушать его мнение, но что-то ее удержало.
Сумерки уже опустились на огромный город, от раскалившегося за день тротуара ступням было горячо, но Дженнифер не обращала на это внимания. Она чувствовала, что в самом скором времени ее ночи станут еще жарче.
Выйдя из такси, Мартин не спеша поднялся по ступенькам к входу в полицейский участок. В холле его встретил привычный, знакомый запах, потертый старый линолеум, стены, выкрашенные давно потрескавшейся синей краской. Многие годы он приходил сюда едва ли не ежедневно, как домой. Поступив в полицию сразу после колледжа, Мартин никогда не сожалел о сделанном выборе. До самого последнего времени.
Кивая на ходу знакомым, Мартин открыл дверь в небольшую комнату с одним-единственным окном, где за обшарпанным письменным столом восседал полный лысеющий мужчина неопределенного возраста.
— Привет, Эндрю.
— Мартин, старина! Как поживаешь? — Эндрю Уоткинс широко улыбнулся, не попытавшись, однако, даже привстать со стула. — Каким ветром тебя к нам занесло? Как плечо?
— Терпимо. — Мартин ловко подцепил ногой свободный стул, передвинул его к столу и сел, поморщившись от дыма, серым облаком висящего в помещении. — Когда ты станешь курить приличные сигареты, Эндрю? Или по-прежнему спускаешь деньги на тотализаторе?
— Какие деньги? — Уоткинс поморщился. — А сигареты… запах, конечно, не самый приятный, но зато жена не пристает. — Он усмехнулся и промокнул влажный лоб смятым платком.
— Что слышно о Сантьяго? — спросил Мартин.
Эндрю Уоткинс был одним из двух его приятелей-сослуживцев, которые снабжали его информацией, имевшей отношение к наркодельцу. Второго звали Эрик Фазини.
— Между нами?
— Как всегда, — заверил Мартин.
Эндрю вздохнул.
— Ничего нового. Сантьяго освободили под залог, а потом его адвокаты взялись за дело, так что, похоже, до суда не дойдет. Ты же сам знаешь, свидетелей нет, улики только косвенные, а у этого ублюдка широкие связи. Зацепиться не за что.
— Черт! — с чувством выругался Мартин и, заметив на столе коробочку с мятными леденцами, подтянул ее к себе. — Послушай, Эндрю, сукин сын не может оставаться в стороне от дел. В его бизнесе это чревато потерей контроля над рынком. Кстати, его подружка утверждает, что не виделась с ним уже несколько дней.