Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (Хейер) - страница 353

Мод собиралась что-то возразить, но Стивен, которому уже надоела дискуссия, поспешил выйти из гостиной и наткнулся в коридоре на Хемингуэя. Тот только что закончил говорить по телефону. Лицо инспектора сияло торжеством: это сразу бросилось Стивену в глаза.

– У вас на редкость счастливый вид, инспектор. Обнаружили важную улику?

– Ваша проблема в том, что вы хотите слишком много знать, сэр, – жестко произнес Хемингуэй. – Если вы ищите мисс Клэр, то пару минут назад она поднялась наверх.

– Оставьте эти шутки, инспектор! У меня скверный характер, и я не выношу насмешек. Нет, я не ищу мисс Клэр. Я бегу от австрийской императрицы.

Хемингуэй улыбнулся.

– Неужели она снова потерялась?

– Нет, но ее остатки малопригодны для моей тетушки, и поскольку она не помнит, кто написал книгу, дело зашло в тупик. По этому поводу разгорелась жаркая дискуссия, которая очень скоро сдует из дома всех гостей. Думаю, будь вы действительно хорошим детективом, мы бы уже знали, кто предал сожжению «Жизнь императрицы».

– То же самое мне говорила миссис Джерард, – кивнул тот. – Жаль, но ничем не могу ей помочь! Почему бы ей не спросить в библиотеке, кто написал книгу? Они должны знать.

– Инспектор, вы умнейший человек! Никому в голову не пришла эта простая мысль. Я больше не хочу слышать ни слова о чертовой императрице, но передам ваш совет тете: во-первых, потому что совсем растаял и размяк, а во-вторых, Джозеф хочет слышать о ней еще меньше меня. По крайней мере он изо всех сил отговаривал тетю от покупки новой книги.

Хемингуэй смерил его цепким взглядом.

– Никогда не упустите возможность насолить дяде, сэр?

– Никогда, – подтвердил Стивен.

– Можно спросить почему?

– Взаимная антипатия.

– Взаимная? – Инспектор поднял брови.

– Разве я сказал «взаимная»? Видимо, оговорился.

Хемингуэй кивнул, словно его удовлетворило его объяснение. Стивен двинулся в гостиную, но в этот момент дверь отворилась, и в коридоре появилась Мод. Ее маленькие губы были крепко сжаты, а глаза холодно смотрели на Стивена.

– Я как раз шел к вам, тетя, – сообщил он. – Инспектор Хемингуэй посоветовал обратиться в библиотеку, чтобы узнать автора вашей книги.

Лицо Мод немного смягчилось, и она почти с одобрением взглянула на инспектора.

– Действительно, очень здравая идея, – признала она. – Но я по-прежнему считаю, что книгу должен вернуть тот, кто ее уничтожил. Отвратительный поступок. Не думала, что кто-то в Лексэме способен на такое. Даже вы, Стивен.

– Тетушка, ради Бога, избавьтесь от этой навязчивой идеи, – устало возразил Стивен. – Зачем мне жечь вашу книгу?