У Катарины загорелись глаза:
— Как это чудесно! Французский, латинский, а какой еще?
— Арабский.
— Язык сарацинов? — удивленно спросила она.
— Они тоже люди, Катарина, и я многому научился у них.
— Это замечательно, Хью.
Он повернулся к ней.
— Ты так считаешь?
— Конечно.
Хью кивнул и снова поудобнее устроился в воде. Катарина потерла его спину и шею, затем начала мыть волосы. Плавными движениями она массировала кожу его головы, и Хью застонал от наслаждения.
— А теперь смой мыло, — приказала Катарина и мягко надавила пальцем ему на макушку. Хью с головой скользнул под воду, а когда вынырнул, в глазах его играли бесенята.
— Ты уже заканчиваешь мытье? — спросила Катарина.
Вместо ответа Хью надул щеки и выпустил тонкую струйку воды прямо ей на передник.
Катарина вскрикнула, глядя, как струйка грязной воды стекает по одежде, Хью показалось, что сейчас она в возмущении выскочит из комнаты, но тут глаза ее сверкнули, она схватила ведро, стоявшее рядом с чаном, зачерпнула воды и нахлобучила ведро на голову Хью.
Тот сорвал с головы ведро и тоже зачерпнул воды из чана. Теперь Катарина не на шутку рассердилась.
— Хью Вунэ, — вскричала она. — Даже и не смей думать о том, чтобы облить меня своей мыльной водой еще раз!
— Ну, Катарина, — запротестовал он, — что ты ведешь себя, как старуха! Ты же раньше была такой веселой!
— Старуха?! — она с силой запустила в него куском мыла. — Да если хочешь знать, в Авиньоне по-прежнему никто не сравнится со мной на соколиной охоте!
Хью округлил глаза:
— И ты хочешь, чтобы я в это поверил?
Катарина уперла руки в бока и наклонилась к нему.
— Нет, мсье рыцарь, мне не нужно, чтобы вы в это поверили, я докажу это. Как только Теренс поправится настолько, что можно будет его оставить хоть на день, мы отправимся на охоту. Тогда ты сам увидишь, кто лучше умеет это делать.
Катарина была совсем близко от Хью. Брови ее были сердито нахмурены, а губы вызывающе поджаты. Он смотрел на эти губы, зачарованный совершенством их формы, нежной мягкостью их, золотисто-красным цветом, напомнившим ему румяный бок спелого, сочного персика, ждущего прикосновения других губ, изнывающих от жажды. Он перевел взгляд на глаза цвета морской волны, в бездонной глубине которых мелькали то голубоватые, то золотистые искорки. Он помнил эти глаза, но тогда они сияли на лице девочки-подростка, а теперь украшали собой женщину редкой красоты, душа которой осталась такой же доброй и любящей, какой он ее помнил все эти годы.
Катарина облокотилась на край медного чана, не в силах побороть странное чувство, невидимой нитью связавшее их. Она улыбнулась Хью, чувствуя, как тот тщетно пытается разорвать эту нить, но ответной улыбки не последовало. Он смотрел ей в глаза, как бы пытаясь проникнуть в самые сокровенные глубины ее естества. Игра была окончена, выражение лица его изменилось, и несколько долгих мгновений он смотрел на нее, не отрываясь.