Останься со мной (Перселл) - страница 26

Митч осмотрелся и приметил серый вагончик-закусочную, в котором толпился народ. Он проголодался — мать накормила его перед игрой, но аромат свежеприготовленной воздушной кукурузы дразнил его весь вечер.

В целебном вечернем воздухе одного из последних сентябрьских денечков, когда с деревьев только начинают опадать первые листья, было что-то такое, что возбуждало у мужчин аппетит. Что может быть лучше в это время года в сельской Алабаме, чем американский футбол, содовая, попкорн и хот-дог?

Подстегнутый барабанным боем, под который выходил на поле оркестр школы соперников, Митч повесил видеокамеру на плечо и направился к закусочной.

Он хорошо знал, что все представления, устраиваемые в перерывах, похожи одно на другое, поэтому он ничего не потеряет, если отправится поесть. А теперь, после того как он вспомнил о еде, он не успокоится, пока не удовлетворит свое желание.

Если бы желание, которое влекло его к Бо, можно было бы так же легко удовлетворить!..

Откуда взялась эта мысль?

Митч остановился, и его начали толкать. Мысль о еде прямиком привела его к мыслям о Бо. Тяжелый случай.

Митч прибавил ходу и встал в конец очереди за едой.

Соблазнительный запах лука и попкорна дразнил нос. Митч пытался заставить себя думать о чем угодно, только не о Бо. Странно — все такие места похожи друг на друга, и они ничуть не изменились за почти двадцать лет, которые прошли с тех пор, как он окончил школу. Такие же полные энтузиазма родители толпились у грубых стоек. Такие же ряды пакетиков с чипсами, прикрепленных прищепками к проволоке, протянутой над задними полками, такие же неизменные хот-доги, шипящие над углями. Рот Митча наполнился слюной.

Подошла его очередь, и Митч заказал хот-дог, побольше горчицы, попкорн и колу. Женщина, стоявшая за стойкой, показалась ему знакомой. Она вполне могла оказаться матерью одного из его школьных друзей.

Когда женщина передавала ему пакетик с попкорном, лицо ее расплылось в улыбке.

— Ну и ну! Мики Таггард. Я с трудом узнала тебя.

— Сейчас я называюсь Митч, — сказал Митч, отвыкнув от имени, которым его называли в школе. Он присмотрелся. Это была сестра Эйса. Как летит время! — Бренда Харви?

— Теперь Уэйнрайт, но да, это я. Что ты здесь делаешь? Мне говорили, ты служишь за границей. — Ее лицо смягчилось. — Я очень расстроилась, когда узнала о Норе.

— Да, — глухо произнес Митч. — Большое несчастье. — Извиняющаяся улыбка далась ему легче, чем он мог предположить. — Веришь ли, мой сын Мики играет за «Питт-каунти». Я давно не был дома, все время на дальних авиабазах, и только сейчас получил отпуск, чтобы посмотреть на его игру.