История Византии (Норвич)

1

Гиббон, Эдуард (1737–1794) — знаменитый английский историк. — Здесь и далее примеч. пер. (за искл. оговоренных случаев).

2

Terra firma — зд.: материковая часть суши (лат.).

3

Цезарь (кесарь) — один из самых высоких титулов, первоначально — «младшего» императора, с V в. давался в знак исключительно отличия и наследникам трона; с VII в. титул «цезарь» перестал быть преимущественно императорским, но остался достаточно высоким.

4

Vicennalia — зд.: празднование двадцатилетия правления (лат.).

5

Pars orientalis — Восточный край (лат.)

6

Мир (греч.). В русских текстах утвердилось именование упомянутого храма как церкви Св. Ирины. Этимология имени Ирина как раз восходит к греческому слову «эйрене». Далее в тексте этот храм будет именоваться как церковь Св. Ирины.

7

Спина — низкая стена в центре бегового поля ипподрома; была декорирована памятниками и скульптурами.

8

Считается, что головы трех сплетшихся бронзовых змей были отрублены пьяным представителем польского посольства в Блистательной Порте в 1700 г. — Примеч. авт.

9

Колонна Константина существует до сих пор, но после того как в 1106 г. статуя императора была свалена штормовым ветром, представляет собой жалкое зрелище. — Примеч. авт.

10

«Афанасьев Символ веры» — один из трех «вселенских Символов веры» наряду с Никео-Константинопольским и Апостольским принятых в Римско-католической церкви.

11

Tricennalia — зд.: празднование тридцатилетия правления (лат.).

12

Огорчительная нехватка воображения, продемонстрированная Константином при выборе имен своим сыновьям, вызывала значительное замешательство среди историков, не говоря уже о читателях их сочинений. Последним может послужить утешением тот факт, что подобная ситуация в дальнейшем в среде исторических персонажей не повторялась. — Примеч. авт.

13

In utero — во чреве (лат.).

14

Комит — титул многих должностных лиц в ранневизантийскую эпоху (комит экскувитов — начальник императорских телохранителей, комит дворцовых щедрот ведал раздачей наград и т. д.).

15

Префект претория — высшая гражданская должность в префектуре. Со времен Константина Великого вся Римская империя была разделена на четыре префектуры — Восток, Иллирик, Италия и Галлия.

16

Magister militum — магистр милитум (лат.); главнокомандующий на том или ином театре военных действий или в той или иной части империи.

17

Римский фунт — 327,45 г.

18

Порфирогенет, или рожденный в Порфире, — титул, которым мог пользоваться только принц, рожденный в палате Большого дворца, называвшейся Порфирой, но лишь после того, как его отец уже стал императором. — Примеч. авт.

19

Патрикий — один из высших титулов, дававший право занимать высокие посты.

20

Брандер — судно, нагруженное горючими и взрывчатыми веществами, предназначавшимися для сожжения неприятельских кораблей.

21

Rex — король (лат.).

22

Regnum — царская власть (лат.).

23

Схол — элитная кавалерийская гвардия.

24

Во времена раннего христианства эти диптихи содержали списки особо выдающихся христиан, чьи имена регулярно упоминались во время евхаристии. — Примеч. авт.

25

Имеется в виду библейский царь Соломон, создатель Иерусалимского храма.

26

Дромон — небольшое византийское военное судно, отличавшееся высокой скоростью. — Примеч. авт.

27

Логофет в Византии — управляющий каким-либо ведомством (логофисией): геникона (казны), дрома (почты и внешних сношений), стад (имперских поместий) и т. д.; великий логофет — глава правительства в Никейской империи и поздней Византии.

28

Judicatum — приговор (лат.).

29

Coup de grâce — последний удар (фр.).

30

Constitutum — постановление (лат.).

31

Урезание — фактически ампутация — носа представляло собой древнюю восточную практику, которую в Византии ввел в употребление Ираклий. Цель этой акции — сделать недействительными притязания жертвы на трон: византийцы считали, что у их императора не должно быть никаких физических несовершенств. — Примеч. авт.

32

Quinisextum — букв.: пятишестой (лат.).

33

Августеум — главная площадь Константинополя. Располагалась примерно на том месте, где ныне находится Айя Софья Мейдани (площадь Собора Св. Софии).

34

Rhinokopia — отрезание носа (греч.).

35

Следующим папским визитом в Константинополь (Стамбул) стал приезд Павла VI в 1967 г. — Примеч. авт.

36

Халка, или Халке — производное от греч. «халкеос» — «бронзовый, медный». — Примеч. авт.

37

К слову сказать, этим было положено начало Венецианской республике. — Примеч. авт.

38

От греч. «копрос» — навоз, нечистоты; по словам Феофана, младенец Константин во время крещения испражнился в святой купели.

39

Салический закон — правовой кодекс салических (приморских) франков.

40

Евдом — район Константинополя и часть пригорода столицы.

41

Силимврия — город на фракийском побережье Черного моря.

42

In absentia — в отсутствие (лат.).

43

Кайруанский эмират, столицей которого являлся город Кайруан, находился в Северной Африке, на территории современного Туниса.

44

Quid pro quo — здесь: мена за мену (лат.).

45

Annus mirabilis — год чудес (лат.).

46

Неа — новая (греч.).

47

In extenso — подробным образом (лат.).

48

То есть главнокомандующий сухопутных сил империи. — Примеч. авт.

49

Магистр — одно из высших должностных лиц империи.

50

Этерия — наемная иноземная гвардия, телохранители императора.

51

Василеопатор — «отец императора»; один из высших титулов империи.

52

«О церемониале византийского двора» (лат.).

53

Об управлении империей (лат.).

54

Замок Св. Ангела возведен в 135–139 гг.; изначально являлся мавзолеем римского императора Адриана; в V в. превращен в крепость.

55

Стратиот — крестьянин, владеющий небольшим наделом земли на условии несения воинской повинности.

56

Македонский ренессанс — распространенное название периода правления (867—1057) Македонской династии в Византии; получил свое наименование за благожелательное отношение к античной культуре многих императоров из этой династии.

57

Проэдр — букв.: «председатель»; глава сената.

58

Гинекей — женская половина дома.

59

Кардинал-дьякон — низший кардинальский сан. В католической коллегии кардиналов представлены кардиналы-епископы, кардиналы-священники и кардиналы-дьяконы.

60

Паракимомен — высокая придворная должность, главный спальничий.

61

Хрисовул — императорская грамота с золотой печатью.

62

Dux Dalmatiae — вождь Далмации {лат.).

63

Орфанотроф — попечитель сирот (греч.).

64

Новелисим — «благороднейший»; по убывающей значимости следующий после «кесаря» титул; присваивался лишь близким родственникам императора.

65

Ménage a trois — любовь втроем (фр.).

66

Primus inter pares — первый среди равных (лат.).

67

В доимперский период римской истории основным значением слова «император» было «полководец, главнокомандующий».

68

Трансоксиана — историческая область в Средней Азии, к востоку от Амударьи и к западу от Сырдарьи.

69

Номисма — основная денежная единица Византии; ок. 4,55 г золота.

70

Медимн — мера веса в Византии; первоначально два таланта — ок. 72 кг; в дальнейшем вес медимна менялся.

71

Вуколеон — дворец, входивший в комплекс Большого дворца в Константинополе.

72

В ходе сражения при Гастингсе, состоявшегося в 1066 г., английский король Гарольд II потерпел поражение от Вильгельма Завоевателя, герцога Нормандского, в результате чего править Англией стали норманны.

73

Король римлян — титул, который обычно брал себе новоизбранный император Запада до того срока, пока его не короновал папа римский. — Примеч. авт.

74

Палатин — римский квартал знати и богачей, где располагались императорские дворцы.

75

В первую очередь имеется в виду борьба Алексея с богомилами и павликианами.

76

Атабег — титул главы княжества в некоторых странах Ближнего Востока в XII–XIII вв.

77

Ex gratia — в знак признательности (лат.).

78

Галата — небольшой анклав для иноземных торговцев вблизи Константинополя; ныне квартал Стамбула.

79

Риальто — главный остров Венеции; в Средние века — административный и торговый центр города.

80

Протосеваст — один из высоких титулов в Византии.

81

Маршал — зд.: главнокомандующий.

82

Марка — весовая счетная единица в Западной Европе; в описываемый период вес ее колебался от 233 до 288 г серебра.

83

Лидо — венецианский остров, отделяющий лагуну от открытого моря.

84

Башня была разрушена в 1261 г. Нынешняя башня Галаты была возведена в XIV в. — уже в другом месте. — Примеч. авт.

85

Протовестиарий — высокопоставленный византийский сановник, ведавший гардеробом и личной казной императора.

86

Деспотат — название ряда греческих государственных образований XIII–XV вв., правители которых именовались деспотами (высший титул византийских вельмож).

87

Подеста — высшее административное лицо в некоторых средневековых итальянских городах-государствах; так же назывались правители подвластных им территорий и главы землячеств.

88

Regno — королевство (ит.).

89

Морея — область на юге Пелопоннеса.

90

Трапани — город на северо-западном побережье Сицилии.

91

Сенатор Рима — на тот период времени должностное лицо в городе.

92

Папский викарий — заместитель папы на определенной территории.

93

Серениссима — Светлейшая. Так на протяжении шести столетий именовалась Венецианская республика.

94

Бальи — административная должность среднего и низшего ранга в средневековой Европе.

95

Караман — город в центральной части Южной Анатолии; в 1275 г. стал центром турецкого эмирата Караманид.

96

Иоанниты (госпитальеры, с 1530 г. Мальтийский орден) — духовно-рыцарский орден св. Иоанна при госпитале в Иерусалиме. Основан около 1070 г. как братство, обслуживающее паломников и немощных. Около 1155 г. братство получило устав духовно-рыцарского ордена. Верхушку ордена составляли рыцари, в основном младшие отпрыски знатных семейств, занятые исключительно военным делом.

97

Церковь в Хоре, более известная под названием Кахрис-Джами, существует по сей день. Там представлены настолько поразительные мозаики и фрески, что посещение церкви может стать одним из самых запоминающихся моментов в процессе изучения Стамбула. В числе представленных мозаик — превосходное изображение самого Феодора, преподносящего свою церковь Христу, а фреска «Анастасис» («Восстание из мертвых»), находящаяся в апсиде бокового придела, возможно, является самым великим произведением во всем христианском искусстве. — Примеч. авт.

98

В 1309 г. папская резиденция была перенесена в Авиньон и оставалась там до 1377 г.

99

Дукат — старинная серебряная, а затем и золотая монета; чеканилась в Венеции с 1284 г.; 3,4–3,5 г золота.

100

«Черная смерть» — распространенное название эпидемии чумы, разразившейся в Европе в 40-е гг. XIV в.

101

Апанаж — часть наследственных земельных владений, которые передавались некоронованным членам монаршей семьи.

102

Обстояло ли дело так, что Иоанн и Мануил взяли назад слово, данное ими в 1379 г.? Или же филадельфийцы просто отказались подчиняться султану? Этого мы никогда не узнаем. — Примеч. авт.

103

Анадолу-хисары — Анатолийская крепость (тур.).

104

Франк — французская золотая и серебряная монеты; золотой франк был впервые выпущен в 1360 г.; при Карле VI весил 3,826 г.

105

Фунт стерлингов — денежная единица Англии с X в.; первоначально 453,6 г серебра.

106

Гоццоли, Беноццо — итальянский живописец, представитель Раннего Возрождения.

107

По другим данным, венгерский.

108

Имеется в виду английский центнер, равный 50,8 кг.

109

Биремы и триремы — боевые гребные суда соответственно с двумя и тремя рядами весел, расположенными один над другим.

110

Деисус — в христианской церкви иконописная композиция, в центральной части которой изображен Христос, а по сторонам — обращенные к нему в молитвенных позах Богоматерь и Иоанн Предтеча.