Автомат Калашникова складной укороченный.
«Экко» – марка дорогих зимних горных ботинок.
«Гортекс» – мембранная «дышащая» ткань.
НВФ – незаконные вооруженные формирования.
Об этой операции рассказывается в романе «Код возвращения».
Кафир – неверный, не мусульманин.
АПС – автоматический пистолет Стечкина.
СК – следственный комитет.
АГС – автоматический гранатомет станковый.
Хлорпикрин – слезоточивый газ.
ОВ – отравляющие вещества.
А баба? – ле! – офигительно (лезгинск.).
Кутум – рыба, которая водится в дельте Терека.
ПБС – прибор бесшумной стрельбы.
Самса – треугольный пирожок из слоеного теста с бараниной.
СОГ – специальные огневые группы, созданные в структуре МВД Дагестана.
Муртад – предатель веры, вероотступник.
Каремат – теплоизолирующий коврик для защиты от холода и влаги, а также для смягчения неровностей.
ТТХ – тактико-технические характеристики.
Эта история описана в романе «Меч Немезиды».
КПВТ – 14,5-миллиметровый крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый.
«Тяжелые» – так на языке войны называют бойцов спецназа ФСБ, за мощные фигуры и усиленную экипировку.
Годекан – место в каждом дагестанском селе, где собираются мужчины для обсуждения текущей жизни и последних новостей.
«Палка» – показатель работы (профессиональный сленг).
СВУ – самодельное взрывное устройство.
ВВ – взрывчатые вещества.
«Вованы» – жаргонное название военнослужащих внутренних войск.
Ашильты – ближайшее к горе Ахульго село.
На зияратах принято привязывать к деревьям, оградам, кустам головные платки для исполнения задуманных желаний.
Иншалла – пусть Аллах позволит.
Уйташ – аэропорт под Махачкалой.
Имаратыши – сторонники создания шариатского государства «Имарат Кавказ».
Армуда – грушевидный стаканчик.
КСИР – Корпус стражей исламской революции – иранское военно-политическое формирование, выполняющее, в числе других, функции внутренней безопасности.
Расул – в переводе с арабского означает «посланник Бога».
МЯВР – мирные ядерно-взрывные работы.
ЯВУ – ядерное взрывное устройство.
Н.В. Подгорный – Председатель Президиума Верховного Совета СССР.
«Первые» отделы обеспечивали режим секретности на соответствующих предприятиях.
ЦК – Центральный Комитет КПСС – высший руководящий орган советской эпохи.
БРДМ – бронированная разведывательно-дозорная машина.
Известный мореплаватель, первооткрыватель и картограф был убит и съеден аборигенами на Гавайских островах.
Джалабия – широкая туника до ступней с длинными рукавами.
Изделие «С» – боеприпас ядерный специальный малогабаритный ранцевого ношения.
Об этих событиях рассказывается в романе «Код возвращения».
Сотрудники Федеральной службы охраны.
Центральный офис ФСБ России, расположенный по адресу: Лубянский проезд, дом 2.
Ксировцы – служащие Корпуса стражей исламской революции.
Магриб-намаз – закатная молитва, начинается сразу после заката солнца.
ПСС – пистолет специальный самозарядный.
НРС – нож разведчика стреляющий.
«Печенег» – пехотный пулемет калибра 7,62 мм.
«Винторез» – бесшумная винтовка снайперская специальная калибра 9 мм.
«Вал» – автомат специальный бесшумный калибра 9 мм.
«Спецы» – военнослужащие спецназов (профессиональный сленг).
КПВТ – крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый.
«Важняк» – следователь по особо важным делам (профессиональный сленг).