Запретный остров (Лагутин) - страница 112

— Я уверен, что он знает, где мы, — признался Моррисон. — Но пока что остерегается нападать. Скажу честно, Владимир, видать, ты его хорошенько припугнул. Вот только рано или поздно он все равно попытается нас убить.

— Думаю, я ему причинил весомую боль, — сказал русский. — Но какая бы она у него сильная не была, ей не сравниться с той моральной болью, которую испытываю я из-за гибели товарищей.

— Мы все в равной степени скорбим по погибшим, — промолвила Элизабет. — Но мы ничего не можем сделать. Мы не можем уничтожить это дьявольское создание.

Внезапно она заметила краешком глаза, как что-то синее промелькнуло в ближайших кустах, и было это примерно в семи или восьми метрах от них. Наверняка — паук. Элизабет резко остановилась, и сильно сжимая кулаки, пристально уставилась в подозрительные кусты в преддверии ночных джунглей.

— Паук! — не отрывая взгляда от зарослей, сказала она через пару минут. Именно столько ей потребовалось времени, чтобы убедиться в действительности увиденного.

Ее провожатые остановились и уставились в сторону джунглей.

— Я ничего не вижу, — далеко не шепотом промолвил Владимир.

— Тс-с! — Элизабет раздраженно посмотрела на Владимира. — Потише! Посмотрите вон туда. — Она подняла руку и направила указательный палец в сторону подозрительных кустов.

Моррисон не сводя взгляда с указанного места, неторопливо подошел к девушке.

— Да, точно! — согласился Рой, увидев чуть заметный, с этого места, синий блик за пышной листвой мангрового кустарника. — Наверное, он уже давно преследует нас.

— Судя по всему, ему неплохо удавалось оставаться все это время незамеченным, — заключил русский. — И как такое громоздкое существо может столь тихо перемещаться по зарослям?!

— Самое главное, — умиротворенно произнес Рой, — что он пока что не хочет на нас нападать.

— Скорее всего, он хочет, — посмотрев на стоявшего мужчину, произнесла девушка.

— Вот только ждет более удобного случая.

— Абсолютно согласен с тобой, Элизабет.

Сказав это, Рой повернулся в сторону направления их пути и, выбрасывая из-под подошвы обуви незначительные горстки песка, зашагал дальше. Его соратники поспешно разделили желание Моррисона поскорее убраться с острова. Они незамедлительно устремились за ним.

Здесь — на пляже, в отличие от джунглей, было немного по-другому: открытая местность, много песка, то и дело попадающего в обувь. Через каждый час пути приходилось останавливаться и вытряхивать отяжелевшие ботинки. В другой ситуации это место вряд ли сгодилось бы в качестве убежища или плацдарма для атаки. Но в данной ситуации, люди, находясь здесь, выигрывали у осторожного паука дополнительное время.