Механическая принцесса (Клэр) - страница 187

Ей все это приснилось… Сердце Тессы упало. Ни в каком ангельском сиянии она не купалась. Холодная комната, подкрадывающийся со всех сторон мрак и Механический ангел, мерно отсчитывавший последние минуты всего сущего на Земле.


Уилл наконец добрался до Кадер-Идриса и теперь стоял на вершине, зажав в руке поводья.

Балий скакал быстро, как будто ему не терпелось вырваться из этого кошмара. На подъезде к Долгеллау Уилл увидел горы, возвышающиеся над устьем реки Моддах, и у него перехватило дух. Эти горы он с отцом излазил, еще когда был мальчишкой, и теперь на него нахлынули воспоминания.

Внизу серебрилось море, по другую сторону возвышалась гряда Сноудон. Видны были редкие огни Долгеллау, но Уиллу было не до красот. Руна ночного видения позволила ему вычислить маршрут механических чудовищ. Следы вели к горному озеру, расположенному чуть ниже… И там терялись.

Взяв Балия под уздцы, он осторожно спустился. На берег озера набегали невысокие волны, но им было не под силу уничтожить отпечатки железных ног. Уилл вздохнул. Теперь он знал, откуда пришли чудовища, и знал, что ему делать дальше.

Похлопав Балия по шее, он сказал:

– Жди меня здесь. А если я не вернусь, скачи обратно в Институт. Там тебе будут рады, старина.

Балий легонько куснул его за плечо, словно хотел удержать, но Уилл уже вошел в ледяную воду, чувствуя, как перехватывает дыхание. Набрав в легкие побольше воздуха, сколько хватало сил, он нырнул и устремился во тьму.

* * *

Шарлотте Бранвелл

от Консула Вейланда


Миссис Бранвелл!


Вы освобождены от должности главы Института. Я мог бы сказать, что разочаровался в вас, что вы не оправдали оказанного вам доверия. Но перед лицом такого масштабного предательства слова лишены всякого смысла. Я буду в Лондоне завтра. Надеюсь, что к моему приезду в Институте не будет ни вас, ни ваших личных вещей. Отказ выполнить данное требование повлечет за собой самое суровое наказание, предусмотренное Законом.


Джошуа Вейланд,

Консул Конклава

Глава 19

Сгореть вместе

Теперь и я сожгу тебя,
Сожгу дотла.
И пусть меня за это проклянут,
Мы ляжем вместе и сгорим.
Шарлотта Мью, «На Нанхедском кладбище»

Тьма перемежалась проблесками света. Ледяная вода тащила его вниз, затем он почувствовал, что падает. Удар – и он оказался на земле.

С трудом отдышавшись, Уилл перекатился на живот и заставил себя встать на колени. Затем потянулся за колдовским огнем, но тут же опустил руку – свет привлечет внимание. Лучше воспользоваться Руной ночного видения.

Осмотревшись по сторонам, он понял, что находится в каменной пещере. Потолка у пещеры не было – размытое пятно луны позволяло предположить, что выше находились воды озера, отделенные невидимой преградой. Справа и слева темнели отверстия – туннели, понял Уилл. Он выбрал наугад одно из них и осторожно двинулся вперед.