Чёрное и белое (Оллби) - страница 31

Обычно мягкий голос Айрис сейчас был резким и раздраженным, звук его будто усиливался в замкнутом пространстве машины. Айрис заставила себя сделать глубокий вдох и успокоиться. Криком и грубостью разве добьешься чего-нибудь от него? Не человек — скала.

— Что ты делаешь в Шилдтоне? — спросила она минуту спустя уже более спокойным тоном.

Никчемный, прямо сказать, вопрос. Более того, просто глупый. Ответ-то известен заранее. Тем не менее, ей было приятно убедиться, что она в нужный момент может взять себя в руки. Да и сама встреча с человеком, который держал ее так долго в страхе и напряжении, откровенно говоря, не показалась ей совсем уж неприятной.

Конечно, с ее стороны неразумно вести себя так грубо и агрессивно и постоянно нарываться на ожесточенные ссоры с Филом. Но что делать? Она испытывала жгучую потребность сделать ему больно. Столь долго копившаяся злость — реакция на предательство восьмилетней давности — должна была найти выход. Выговориться — и вроде бы и легче станет.

— Зачем я здесь? — Он небрежно пожал плечами. — Надеюсь, ты не забыла, что я обещал вернуться?

— Ты прав, не забыла!

— В таком случае, спешу тебя обрадовать — я все еще хочу осмотреть дом. — Голос звучал безразлично. Недоверие, отразившееся на лице Айрис, было проигнорировано. — Мой прошлый визит в Олдфилд Холл слишком быстро завершился, мне не удалось все рассмотреть, как хотелось бы.

— Допустим, тебе позарез необходимо узнать все о доме, но разве не лучше было бы передоверить осмотр мистеру Рейсу?

— В последнюю нашу встречу, если мне не изменяет память, ты настаивала прямо-таки на грани истерики, чтобы не вовлекать в это дело агента. Как прикажешь понимать сегодняшнее твое заявление? Ты передумала?

— Я… я хочу сказать, что теперь, когда моя мать знает о продаже Холла, это уже не имеет значения, — попыталась оправдаться Айрис.

— Надеюсь, миссис Динмор не очень расстроена?

— Я бы не сказала, что она в восторге, — не без издевки заметила Айрис и тут же добавила: — Боюсь, ты не сможешь встретиться с ней сегодня, мама сильно простужена и лежит в постели.

— Весьма сожалею. Жалею ей скорейшего выздоровления, — сочувственно произнес Филипп, поворачивая машину на дорогу, ведущую к Олдфилд Холлу. — У вас сейчас есть постояльцы?

— Нет. Почему ты спрашиваешь об этом? — спросила Айрис, с подозрением взглянув на красивый профиль сидящего за рулем мужчины.

— Я только хотел убедиться, что не доставлю вам лишних хлопот, — ответил Филипп. — Судя по всему, нет никаких серьезных причин откладывать осмотр дома. Как ты считаешь?