– У меня есть младшая сестра, Тереза, она фотограф и живет в Сан-Франциско. В Вашингтон я перебралась после окончания Джорджтаунского университета.
– Я тоже учился в Джорджтауне, может, мы там пересекались? – Франческа назвала года обучения и, к счастью, оказалось, что она окончила университет на два года позже его самого, и они действительно вполне могли там познакомиться. – Замечательно. Предлагаю всем говорить, что мы уже тогда любили друг друга и, вновь встретившись в этом году, решили возобновить наши отношения. Так нам будет проще объяснять, почему мы так быстро решили пожениться. Что ты изучала?
– Связи с общественностью и политологию. Я собиралась стать ведущей какой-нибудь политической программы.
– Жаль, что ты так ею и не стала, я бы с радостью каждый вечер любовался тобой на экране. А вообще странно, что мы раньше не встречались, я тоже изучал связи с общественностью.
– Может, и встречались, – Франческа пожала плечами, – аудитории в Джорджтауне огромны, да и студентов хватает.
Лиам покачал головой. Если бы он тогда хоть раз оказался рядом с Франческой, то обязательно бы ее заметил и пригласил на свидание.
– Нет, я бы тебя точно приметил.
Франческа покраснела и смущенно покрутила кулончик на шее. Лиам уже не раз замечал этот золотой рожок, но каждый раз отвлекался на божественные полушария, видневшиеся в вырезе платья, и забывал спросить о его значении.
– А что это за кулон, который ты все время носишь?
– Это corno portafortuna, nonna дала мне его от сглаза. Это такая итальянская традиция, я ношу его на счастье.
Кулончик, покоящийся между ее волшебных грудей, так и притягивал к себе взгляд, так что Лиаму он тоже принес кусочек счастья.
– В лифте ты упоминала, что летом ездила к бабушке в Италию.
– Да, лет с пяти и до конца школы я каждое лето ездила к ней на Сицилию. Сначала мама летала вместе со мной, но с десяти лет отправляла меня одну, говоря, что я должна знать свои корни. Nonna учила меня настоящим итальянским рецептам и рассказывала о нашей семье. В детстве мы с сестрой даже неплохо говорили по-итальянски, но, к сожалению, я уже стала забывать язык.
– Зато ругательства хорошо помнишь, – вставил Лиам.
– Конечно, ведь сложнее всего забыть именно то, что тебе вообще не положено знать.
– А суеверий ты там же набралась?
– Да. Итальянцы очень суеверный народ. Nonna не так уж и много мне о них рассказывала, но мама никогда не верила в приметы, поэтому для меня суеверия неразрывно связаны с детством на Сицилии. Nonna умерла в прошлом году, но, каждый раз вспоминая итальянские приметы, я вспоминаю о ней.