Смертельное путешествие (Райх) - страница 72

– Я родилась в этих горах и почти семь лет занимаю должность шерифа. Пока вы не заговорили об этом, я понятия не имела, что там наверху есть что-то, кроме сосен.

– Мне, наверное, не стоит надеяться, что мы сможем получить ордер на осмотр дома?

– Не стоит.

– Не странно ли, что никто не знает о его существовании?

– Здесь не принято совать нос в чужие дела.

– А еще принято умирать в своей постели.


Вернувшись в «Дом на холме», я вывела Бойда на прогулку. Верней, это он меня вывел. Возбужденный пес обнюхивал и окроплял каждый попутный кустик, каждый камешек. Я наслаждалась спуском с холма, благоговейно любовалась туманным абрисом гор, раскинувшихся на горизонте, словно пейзаж Моне. В сыром прохладном воздухе пахло хвоей, глиной и – едва уловимо – дымком. На деревьях вовсю галдели птицы, устраиваясь на ночлег.

Обратный путь в гору выглядел совсем иначе. Бойд, все такой же неуемный, волок меня на поводке, словно Белый Клык полярную упряжку. Когда мы добрались до конуры, у меня ныли икры, а правая рука совсем онемела.

– Как зовут твоего приятеля? – услышала я голос Райана, закрывая калитку.

– Бойд. И с ним, между прочим, шутки плохи. – Я еще не успела отдышаться, поэтому говорила отрывисто и хрипло.

– Обучает тебя экстремальным прогулкам на поводке?

– Доброй ночи, малыш, – сказала я псу.

Тот уже увлеченно хрупал бурыми катышками, которые смахивали на окаменевшее вяленое мясо.

– С собакой ты разговариваешь, а со своим давним напарником – не желаешь?

Я обернулась и посмотрела на детектива.

– Как поживаешь, дружок?

– Не вздумай почесать меня за ухом. Неплохо, а ты?

– Просто замечательно. Мы никогда не были напарниками.

– Разобралась с возрастом своей находки?

– Я оказалась права.

Убедившись, что калитка заперта, я развернулась к Райану.

– В списке шерифа Кроу есть трое стариков, пропавших без вести. Тебе удалось что-нибудь выяснить о мотеле Бейтсов?[37]

– Ровным счетом ничего. О существовании этого дома никому не известно. Если кто и бывает там, то разве что с помощью телепортации. Или же все предпочитают держать язык за зубами.

– Завтра, как только откроется окружной суд, я намерена просмотреть налоговые ведомости. Кроу пока что занимается пропавшими стариками.

– Завтра суббота.

– Черт! – Я едва подавила невольный порыв стукнуть себя по лбу.

Думая только о том, как со мной обошелся Ларк, я совсем потеряла счет времени. По субботам и воскресеньям правительственные учреждения закрыты.

– Черт, – повторила я для пущей выразительности и направилась к дому.

Райан двинулся следом, не отставая ни на шаг.