Кто мог такое предположить? (Нолл) - страница 40

Он покачал головой.

— Я его найду, я найду, — повторял он упрямо.

— Но вы рискуете своим здоровьем. Роберто, не стоит убивать себя из-за какого-то дневника…

— Ты говоришь так же, как мой внук.

— Хорошо! — Бритни пригрозила ему пальцем. — Если вы не будете вести себя должным образом, я позвоню вашему внуку и он быстро с вами разберется.

— Я знаю, что делаю. Для меня это важно.

— А для меня важно ваше здоровье. Ваша семья тоже о нем беспокоится.

Роберто повернулся.

— Увидимся завтра.

Бритни с тревогой наблюдала, как старик медленно и устало спускался по ступенькам.


Она очень обрадовалась, когда вечером к ней заехала Шэннон. Сестра привезла ей шоколадный торт, испеченный мамой. Бритни отрезала два куска, и они обе уселись за стол, наслаждаясь десертом. Бритни стала рассказывать о своих волнениях относительно Роберто.

— Тебе нужно позвонить Джареду и попросить его помочь, — предложила Шэннон.

— Знаю, но, честно говоря, мне не хочется этого делать.

Шэннон, желая поддержать Бритни, сказала:

— Конечно, это несправедливо, что Джаред взваливает на тебя такую ответственность. Но кажется, в отношениях между дедом и внуком что-то не так.

На следующий день, несмотря на уговоры Бритни, Роберто снова принялся за поиски.

На этот раз он отправился на чердак. Бритни все же позвонила Джареду, но тот уехал на целый день в Силвертон. Сандра пообещала передать ему сообщение. Ожидая его звонка, Бритни углубилась в работу. Она не заметила, как прошло время, но ближе к полудню в доме вдруг стало непривычно тихо. Заволновавшись, она побежала на второй этаж, быстро осмотрела его и поднялась на чердак. Она обнаружила Роберто сидящим в старом кресле. Вначале ей показалось, что он нашел дневник. Подойдя ближе, она увидела, что руки его лежали на коленях, а на лбу выступили капли пота. Он повернул голову и взглядом пригласил Бритни подойти поближе.

— Роберто, что с вами? — спросила она, опускаясь рядом с ним на колени и прикоснувшись к его рукам.

— Думаю, стоит позвать доктора, дорогая, я сделал то, что мне не следовало бы делать, и сердце…

Бритни вскочила и бросилась к телефону.

Глава седьмая

Бритни в волнении мерила шагами приемную отделения неотложной медицинской помощи, где обследовали Роберто.

Дверь распахнулась, и кто-то торопливо пересек комнату.

— Что произошло? — раздался голос Джареда.

Бритни обернулась.

Лицо Джареда было суровым. Волосы взлохмачены. Видимо, в волнении он постоянно теребил их. Глаза сверкали яростью.

— Я надеялся, что ты будешь следить за ним.

— Я так и делала. — Бритни смотрела Джареду прямо в глаза, распрямив плечи.