50 великих книг о мудрости, или Полезные знания для тех, кто экономит время (Жалевич) - страница 209

* * *

Разберись в путанице между телом и собой, и ты сразу же обретешь спокойствие. Как золотой слиток, упавший в грязь, не может ей загрязниться, высшее Я не может загрязниться телом. Надо постоянно стараться пробудить обитающий в теле разум, чтобы можно было выйти за пределы процесса становления кем-то или чем-то, – потому что такое становление полно страдания.

* * *

Если ты не привязан к действиям, то, даже делая все то, что естественно для тебя, ты ничего не делаешь. Если ты ничего не делаешь и привязан к своему ничегонеделанию, ты становишься деятелем!

* * *

Человек должен стараться возвести истину на трон своего сердца, потому что разум непостоянен, как обезьяна.

* * *

Эти четверо – удовлетворённость, компания мудрых, дух познания и самоконтроль – являются наивернейшими средствами для спасения утопающих в океане самсары. Довольствование тем, что есть, – высшее достижение. Компания мудрых – лучшая компания на пути к цели. Дух познания сам по себе – высшая мудрость. И самоконтроль – высочайшее счастье. Если ты не можешь обратиться ко всем четырём, тогда практикуй что-то одно: практикой одного найдутся в тебе и остальные. Высочайшая мудрость сама будет искать тебя. Пока ты не укротишь дикого слона своего разума с помощью этих благородных качеств, ты не сможешь приблизиться к высшему, даже если ты станешь при этом богом, полубогом или деревом. Поэтому, О Рама, старайся изо всех сил взращивать в себе эти благородные качества.

•••

Более подробно:

1. Йога Васиштха. Перевод с санскрита на английский: Свами Венкатешананда, перевод с английского на русский: Анаами Баба Источник: сайт «Духовные священные писания» (www.scriptures.ru).

2. Йога Васиштха. Практическая философия йоги и веданты. Издательство: «Амрита», 2011 г. Переводчик: Брахмачарини Дивья Чайтанья.

3. Вальмики. Йога-Васиштха. Издательство: «Ганга», 2010 г., переводчик: О. Ерченков.


В сходном ключе:

1. Бхагавад-Гита. Пер. В.С. Семенцова – М.: «Восточная литература» РАН, 1999 г.

2. Бхагавад-Гита. Пер. С. Неаполитанский. – М.: «Амрита-Русь», 2012 г.

3. Шримад Бхагаватам. Перевод и комментарии А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, М.: The Bhaktivedanta Book Trust, 2009 г.

4. Сомадева. Катхасаритсагара (Океан сказаний). М.: «Эксмо», 2008 г.

43. «Верьте сердцу, даже если ум против»

Хорошие ноги рано или поздно станут спотыкаться; гордая спина согнётся; черная борода поседеет; кудрявая голова облысеет; прекрасное лицо покроется морщинами; глубокий взор потускнеет; но доброе сердце, Кет, подобно солнцу и луне; и даже скорее солнцу, чем луне; ибо оно сияет ярким светом, никогда не изменяется и всегда следует верным путём.