Тут он сделал паузу и осмотрел присутствующих. Кое-кто согласно кивал, другие поглощали шампанское. Пока все идет хорошо, подумал он; публика изрядно окосела и проглотит что угодно.
— Как я понимаю, первые три компонента присутствуют в браке каждого из вас, иначе бы вы здесь просто не сидели. Учитывая, что треть браков кончается разводом, мы с вами не так уж плохо управились, верно?
Ожидая, пока стихнут одобрительные крики, Хью покосился на Серену.
— Но доверие — совсем другое дело, — мягко начал он. — У кого из нас нет своих маленьких тайн? Милые леди, я думаю, у каждой из вас в свое время был один жгучий брюнет, по которому вы потом долго вздыхали. А вы, достойные джентльмены? Сколько раз в месяц у вас бывают непредвиденные деловые встречи, проходящие в гольф-клубе?
— Деловые встречи в гольф-клубе со жгучими брюнетками, — выдув бокал шампанского, саркастически вставила Белинда и с вызовом посмотрела на Крэга.
Тут наступило неловкое молчание, которое нарушила старшая официантка. Она вошла в комнату и кивнула Хью.
— Прошу прощения, мистер Баррингтон, но тут прибыл какой-то человек с букетом цветов для вас.
Хью посмотрел на часы. Они показывали одиннадцать.
— С букетом? В такое время? Миссис Ивенс, вы не ошиблись?
— Нет, сэр. Их доставили минуту назад.
— Тогда цветы прислали жене, а не мне.
— Нет, мистер Баррингтон. Я ясно слышала, как молодой человек произнес ваше имя. Самое смешное, что он назвал себя Джулией. Должно быть, хотел сказать, что цветы от Джулии…
— Джулия! — воскликнул Хью.
Почти все гости решили, что Хью обратился к миссис Ивенс; только Серена, Вивьен и Чарлз знали, что это не так.
Выйдя из-за стола, Серена последовала за Хью; тем временем Вивьен попросила миссис Ивенс принести кофе и ликеры, а Чарлз решил развлечь гостей исполнением «Льва и Альберта».
Хью повел взволнованного Джулию к себе в кабинет.
— Хью, извините, что я отвлек вас от вечера, но Терри только что позвонил мне из больницы и велел ехать к вам.
— Из больницы! Ты хочешь сказать, что Салли…
Джулия кивнул.
— Все началось еще днем, когда она пришла в магазин. Терри отвез Салли домой и оставался с ней до семи часов, а потом повез ее в…
— Но почему она не позвонила мне? Почему ты не позвонил мне?
— Потому что Салли заставила Терри дать слово. Но в конце концов он отчаялся, позвонил мне и велел ехать прямо сюда. Я вложил записку в цветы, на случай если не смогу увидеть вас лично.
Хью шагнул к букету, но появившаяся в дверях Серена оказалась быстрее. Она выхватила из конверта карточку с изображенными на ней розами, прочитала послание и громко ахнула.