Последний вечер (Браун) - страница 71


На следующее утро Грант ворвался в кабинет ректора Мартина. Атмосфера умиротворения, царившая в кабинете начальника, не подействовала на него успокаивающе. Даже не оглядевшись, он бросился к секретарше, положил сжатые в кулаки руки на ее стол и угрожающе наклонился.

– Я как раз вовремя, – жестко проговорил он.

Секретарша посмотрела на него через толстые очки и облизала тонкие губы.

– Он поговорит с вами, как только закончит с миссис Робинс.

Кивком седой головы она указала на еще одного посетителя – Шелли сидела у стены, на одном и жестких, неудобных стульев.

Грант повернулся на каблуках и наконец увидел Шелли. От гнева его губы превратились в узкую полоску. Он бросил на секретаршу неодобрительный взгляд и пересек унылую комнату. Без смущения зажав руку Шелли между ладоней, он сел рядом с ней.

– Ты тоже получил, – тихо сказала она. Он посмотрел на конверт с инициалами – этим утром ему доставили лично в руки точно такой же. В нем было требование явиться к ректору к десяти утра по чрезвычайно важному делу.

– Да. Молодой человек доставил мне его этим утром. Я пытался тебе дозвониться, но тебя уже не было дома. Ты в порядке?

Он ободряюще погладил ее по руке большим пальцем. Зеленые глаза оттенка мха внимательно изучали ее лицо.

– Да, – с нежной улыбкой ответила она, – хотя спала не слишком хорошо.

Когда он отвез ее домой после прогулки, они вместе решили, что ему лучше не оставаться у нее на ночь, и ей тоже лучше не ночевать у него до свадьбы.

– Я тоже. Не знал, куда руки деть.

– Тсс, – покраснев, прошептала она.

– Дождаться не мог нашей встречи, а теперь это. – Он взял у нее конверт и похлопал им по ладони.

– Почему… – она бросила быстрый взгляд на секретаршу, которая даже не пыталась скрыть своего интереса, – почему нас вызвали? – понизив голос, закончила она.

Он посмотрел на нее со смесью сожаления и озорства.

– Ты, как и я, прекрасно знаешь, в чем дело.

Она мрачно кивнула.

– Думаешь, Пру Циммерман осуществила свою угрозу?

– Возможно. Уверен, она попытается досадить нам тем или иным образом. Черт подери, мне неважно, что они обо мне думают, но я ненавижу, когда из меня делают школьника, застигнутого в спальне девочек.

Они посмотрели друг другу в глаза, вспомнив минуты, что провели вместе, и тут произошло нечто совершенно неожиданное: они рассмеялись. Рассмеялись в искреннем восхищении друг другом и своей любовью. Испуганное лицо секретарши только добавило им веселья.

Она продолжала изумленно на них пялиться, когда прозвучал гудок двусторонней связи.

– Да? Конечно, – ответила она и обратилась к Шелли: – Ваш ожидает ректор Мартин.