Обдумывая сообщение, Соер встал и рассеянно налил себе еще чашку кофе. Его мочевому пузырю придется вытерпеть и ее.
— Рэй, как Маккенна описывает ее состояние в ту ночь?
— Знаю, о чем ты думаешь. Действительно ли она верила, что ее муж летел этим самолетом? Маккенна сказал, что если она притворялась, то Кетрин Хепберн ей в подметки не годится.
— Хорошо, пока оставим это. Что с сумкой. Ты достал ее?
— Тут же. Она у меня на столе.
— И? — плечи Соера напряглись, затем тут же поникли, когда он услышал ответ коллеги.
— Ничего. По крайней мере, мы ничего не нашли. В лаборатории ее изучали трижды. Немного одежды, пара книг о путешествиях. Записная книжка, в ней записей нет. Никаких сюрпризов, Ли.
— Зачем из-за этой сумки ей посреди ночи проделывать столь дальний путь?
— Ну, возможно, в ней что-то должно было быть, но не было.
— В этом был бы смысл, если бы муж обманывал ее.
— Как?
Соер отпил глоток кофе и встал.
— Если Арчер в бегах, можно подумать, что он либо собирается увезти с собой семью, либо бросить ее. Верно?
— Хорошо. Я слежу за ходом твоей мысли.
— Значит, если жена думала, что он находился на том самолете, тогда ее отчаяние понятно. Она полагала, что он погиб.
— Но деньги?
— Верно. Если бы Сидней Арчер знала, что сделал ее муж, — возможно, она даже помогала ему, — ей бы захотелось добраться до денег. Я думаю, это помогло бы ей пережить горе. Затем она по телевизору видит сумку.
— Но что же может быть в сумке? Не наличные же.
— Нет, но там могло быть нечто, указывающее ей, где искать деньги. Арчер был компьютерным гением. Может быть, указание компьютерного файла на дискете, где и хранится вся информация о деньгах. Номер счета в швейцарском банке. Карточка от камеры хранения в аэропорту. Все что угодно, Рэй.
— Но мы же ничего похожего там не нашли.
— Это не обязательно должно было находиться в той сумке. Она увидела искомую вещь по телевизору и подумала, что может забрать ее.
— Значит, ты действительно думаешь, что она с самого начала замешана в этом?
Соер устало сел.
— Не знаю, Рэй. Полной уверенности у меня нет.
Это было не совсем так, но Соер не хотел обсуждать с партнером некоторые неприятные нюансы.
— А катастрофа? Какая тут связь?
Ответ Соера был резок:
— Кто знает, есть ли связь? Может быть, оба факта не связаны между собой. Может быть, он заплатил за взрыв самолета, чтобы замести следы. Так, по крайней мере, думает Фрэнк Харди.
Разговаривая, Соер подошел к окну. То, что он увидел на улице, побудило его побыстрее закончить телефонный разговор.
— Что еще, Рэй?
— Ничего, пока все.