– А где живёт этот вундеркинд?
– Скаугелл отправил парня в Лондон на тот случай, если мы пожелаем на него посмотреть. Здесь номер телефона гостиницы «Тенкерей» в Блумсбери.
– Итак, джентльмены, что будем делать?
– На мой взгляд, это всё пустая трата времени, – заявил Тардинг. – В наше время чудеса больше не случаются. Кроме того, подумайте, друзья, что скажут публика и пресса, если мы всё-таки решим поставить этого малого?
Сэр Джеймс упрямо вскинул свою седую бороду.
– Плевать я хотел на публику и на прессу! – рявкнул он. – Мы собрались здесь, чтобы следовать собственному опыту и суждениям, и будь я проклят, если отступлюсь от этого в угоду зевакам и борзописцам!
– Поддерживаю, – кивнул доктор Слоупер.
Тардинг пожал широкими плечами:
– По-моему, у нас и без того хватает забот, чтобы гоняться ещё и за синей птицей. Однако, если вы оба настаиваете, я не стану возражать. Раз вам так хочется, тащите сюда это чудо и давайте вместе посмотрим.
Полчаса спустя донельзя смущённый молодой человек предстал перед очами знаменитой троицы и подвергся весьма пристрастному допросу. На все вопросы Том Спидигью ответил в меру своего разумения; впрочем, большинство из них совпадало с теми, что Уолтер Скаугелл уже задавал во время их первой встречи в лесу.
– Итак, мистер Спидигью, в подтверждение своих притязаний вы приводите в качестве критерия одну-единственную игру, в которой вам впервые в жизни довелось иметь дело с классными игроками. Позвольте узнать, что именно вы сделали в той встрече?
Вместо ответа Том выудил из бокового кармана уже изрядно потёршуюся на сгибах газетную вырезку и протянул её спрашивающему.
– Это было напечатано в «Гэмпширском телеграфе», сэр.
Сэр Джеймс пробежал заметку глазами, а затем стал зачитывать выдержки из неё вслух:
«В немалое изумление повергла публику манера подачи молодого игрока Т. И. Спидигью». Гм-м… Двусмысленное замечание. Подача – это вам не клоунада! В конце концов, крикет – дело серьёзное. «Семь калиток из тридцати четырёх». Что ж, это совсем неплохо. Дональдсон хороший принимающий, но вы, как я вижу, сумели его выбить. Как? И Мерфи тоже! Так-так, молодой человек… Хорошо. Будьте любезны пройти в павильон и подождать. Там на стенах немало картинок, которые могут заинтересовать любого истинного ценителя крикета. Мы вас вызовем ещё, только чуть позже.
Как только юноша покинул зал заседаний, все три члена комитета уставились друг на друга в напряжённом молчании.
– Вы не можете так поступить! – первым не выдержал Тардинг. – Никто этого не поймёт. Это же безумие, совершеннейшее безумие включать в сборную игрока деревенской команды, которому однажды удалось в любительском матче выбить семь из тридцати четырёх. Нет, я положительно отказываюсь участвовать в этой профанации!