Джек Ричер, или Это стоит смерти (Чайлд) - страница 174

Ричер почувствовал, как поворачивается дверная ручка, потом возникла пауза. Он прижался спиной к стене со стороны петель, поставил одну ногу на противоположную стену, на высоте пояса, оперся на нее, устроился понадежнее и начал подниматься вверх, опираясь на ноги и ладони, пока его голова не коснулась потолка, а зад не оказался на высоте четырех футов от пола.

Он ждал.

Дверь распахнулась. За долю секунды Ричер успел заметить фонарик, прикрепленный к дулу дробовика, и почти сразу раздался выстрел, направленный вниз, под его согнутыми коленями. Лестничный колодец тут же наполнился оглушительным грохотом, пламенем, дымом и пылью, щепками от ступеней и кусками пластика — огонь из дула разорвал выступающую часть фонарика.

Как только пламя выстрела погасло, Ричер спрыгнул вниз, опустил правую ногу на верхнюю ступеньку лестницы, поставив левую на вторую, надежно и уверенно. Он воспользовался фрагментами зрительной памяти, наклонился туда, где должен был находиться ствол дробовика, схватил его двумя руками, вырвал помповик у первого парня и тут же ударил его в лицо. Так он получил двойной результат — двойной хруст, парня отбросило назад, и одновременно от удара передернуло затвор. Ричер резко толкнул плечом дверь и почувствовал, как она врезалась во второго футболиста. Он бросился прочь из лестничного колодца и выстрелил в пол, не рассчитывая кого-то пристрелить; ему требовался краткий миг вспышки, чтобы увидеть одного футболиста внизу и слева и второго выше и справа.

Ричер бросился на второго противника и, используя дробовик как дубинку, постарался попасть ему в лицо. Снова раздался двойной хруст, парень упал, и Джек нанес несколько быстрых ударов по распростертому на полу телу — голова, ребра, руки, ноги, всюду, куда мог достать, затем отскочил обратно и принялся топтать первого футболиста в темноте — голова, живот, руки, — и снова ко второму. Потом к первому, уже не целясь и не жалея сил, пока не убедился, что с них достаточно.

Наконец Ричер остановился и прислушался. До него доносилось лишь испуганное прерывистое дыхание из комнаты слева. Столовая.

— Доктор? — позвал он. — Это Ричер. Я в порядке. Никого не убили. Теперь все под контролем. Но мне нужно снова включить свет.

Никакого ответа.

Полная темнота.

— Доктор, чем быстрее, тем лучше, вы понимаете?

Он услышал движение в столовой. Кто-то отодвинул стул, и в коридор вышел доктор; Ричер скорее ощутил его присутствие, чем увидел.

— У вас есть еще один фонарик? — спросил Джек.

— Нет, — ответил доктор.

— Ладно, тогда спуститесь вниз и включите рубильник. И будьте осторожны на лестнице. Ступеньки могут быть повреждены.