Джек Ричер, или Это стоит смерти (Чайлд) - страница 210

Ричер набрал номер по сотовому телефону жены доктора.

— Центральный дом в огне, — сказал он.

Ему ответила Дороти Коэ, которая находилась на своей позиции в полумиле к западу, в полях.

— Это дом Джонаса, мы видим дым.

— Есть какое-то движение?

— Пока нет. — Потом она добавила: — Подождите. Джонас выходит из задней двери. Поворачивает налево. Он собирается обойти дом.

— Это точно он?

— Сто процентов. Мы пользуемся оптическим прицелом.

— Хорошо, — сказал Ричер. — Оставайтесь на линии.

Он положил открытый телефон на капот внедорожника и взял винтовку, у которой имелась передняя мушка, расположенная сразу за оптическим прицелом, и еще одна, у самого дула. Ричер наклонился вперед, оперся локтями о капот и прицелился в просвет между центральным и южным домом. Расстояние составляло примерно сто сорок ярдов.

Он ждал.

И тут в просвете появилась коренастая фигура. Мужчина, невысокий, лет шестидесяти или больше. Круглое красное лицо, редеющие седые волосы. Ричер в первый раз видел одного из старших Дунканов. Тот поспешно прошел между домами и застыл на месте. Посмотрел на горящий автомобиль, сделал к нему шаг, снова остановился и перевел взгляд на пикап, припаркованный в дальнем конце подъездной дорожки.

Ричер навел мушку на центр масс Дункана и нажал на спусковой крючок.


Глава 58

Пуля калибра.338 полетела на фут вверх от центра масс Джонаса Дункана, вошла между нижней губой и концом подбородка, пронеслась сквозь корни передних зубов, мягкие ткани рта, третий позвонок, перебила спинной мозг, вырвалась наружу из затылка и закончила свой путь в углу дома Джейкоба Дункана. Джонас опустился вертикально, более не в силах сопротивляться силе тяготения; его неуклюжее, похожее на пожарный гидрант тело стало мягким и безвольным, он упал лицом вверх, с открытыми глазами; остатки насыщенной кислородом крови покинули мозг, и он умер.

Ричер передернул затвор, гильза ударилась о капот внедорожника и упала на землю.

Он взял телефон и сказал:

— Джонас готов.

— Мы слышали выстрел, — сказала Дороти Коэ.

— Есть движение?

— Пока нет.

Дом Джонаса успел уже разгореться по-настоящему. Вся передняя стена была охвачена огнем; пламя металось внутри, оранжевые сполохи озаряли потолок, сияя за еще уцелевшими стеклами и вырываясь наружу через разбитую часть окна, чтобы соединиться со своими огненными собратьями.

— Джаспер вышел из дома. У него оружие. Длинное ружье. Он видит нас. Он на нас смотрит.

— Как далеко до вас?

— Около шестисот ярдов.

— Оставайтесь на месте. Если он выстрелит, то не попадет.

— Мы думаем, это дробовик.