Слепой. Живая сталь (Воронин) - страница 88

– Здравствуйте, амиго, – дождавшись ответа, заговорил сеньор Алонзо на довольно чистом русском языке. – Я взял на себя смелость побеспокоить вас по весьма важному и, не стану скрывать, приятному делу. Вам больше не нужно искать нашего четвертого друга. Да-да, – смеясь, заверил он, выслушав реплику собеседника, – именно так. Представьте, нашелся сам, без каких-либо усилий с моей стороны. Знаете, амиго, что бы вы ни говорили, я по-прежнему не согласен с тем, что Россия – страна глупцов. Но вынужден признать, что представителей этой породы у вас немало – по крайней мере, не меньше, чем у нас. Чтобы дурак попал на дипломатическую службу, несколько других, и притом высокопоставленных, дураков должны были собраться вместе и принять ответственное коллегиальное решение доверить ему представлять за рубежом свою великую страну. А наш приятель и впрямь был глуп как пробка. Даже мышь, спасаясь от кота, не станет прятаться в мышеловке. Так что препятствий на пути к цели больше нет, амиго, можете спокойно готовиться к международному скандалу. – Он снова рассмеялся и глубоко затянулся сигарным дымом. – Совершенно верно, я тоже надеюсь это пережить. Почему бы и нет? Все, кому не следовало это переживать, мертвы, а оставшимся в живых ничто не угрожает – конечно, если они сами не накличут на себя беду. Всего доброго, амиго. Надеюсь когда-нибудь с вами увидеться… Чтоб ты издох, жадная свинья, – добавил он по-испански, прервав соединение.

Когда сеньор Алонзо запустил двигатель, ему показалось, что он услышал знакомый звук. Выставив голову в окно, генерал посмотрел наверх и быстро нашел то, что искал. В синем небе, постепенно сужая круги и пронзительными криками скликая сородичей на пир, парила на распростертых крыльях пара стервятников.

– Приятного аппетита, – сказал им генерал Моралес и, тронув машину с места, направил ее в сторону венесуэльской границы.

* * *

Глеб Сиверов поставил на стол перед генералом курящуюся паром чашку чая и вазочку с печеньем, налил себе крепкого кофе и с размаху плюхнулся на диван.

– Эврика! – с торжеством в голосе воскликнул он.

Вид у него был бледный и осунувшийся, а обведенные темными кругами глаза отсвечивали красным, как у вурдалака, прозрачно намекая на проведенную без сна ночь. Поймав на себе испытующий взгляд его превосходительства, Слепой, не вставая, дотянулся до подоконника и, взяв оттуда, водрузил на переносицу своеобычные темные очки. От этого, увы, мало что изменилось: теперь он смахивал на того же вурдалака, только в солнцезащитных очках.

– Вижу, что эврика, – дуя на чай, сказал Федор Филиппович. – Спасибо, что хоть голый по улицам не бегаешь.