Зеркало (Буше) - страница 46

– Я просто исполнял свой долг, – засмущался антиквар.

– Долг? Не скромничайте, мистер Седрик! Ну сколько еще найдется в Лондоне людей, которые будут рисковать своей жизнью ради совершенно незнакомого человека!

– Да, мои сыновья говорили мне то же самое. Вы не представляете, каких трудов мне стоило уговорить их выкрасть Майкла из его дома, чтобы он не достался убийце! Получилось немного грубовато, и мы с мальчиками приносим свои извинения, но…

– Вам не о чем сожалеть и незачем извиняться, – перебила его леди Ирен и повернулась к племяннику. – Чем ты собираешься заниматься, Майкл?

– Прежде всего, учиться. Ведь я за эти годы так и не получил образования. Нам повезло, что на нашей фабрике грамотный управляющий. Но я хочу получить экономическое образование и со временем стать таким же хорошим бизнесменом, каким был мой отец.

– Ты не хочешь связать свое будущее с сельским хозяйством? Ведь Сомерсет-хаус унаследуешь именно ты.

Майкл побледнел. Лаура прямо почувствовала, как в его голове возникают неприятные воспоминания и ассоциации.

– Тетя Ирен, надежда на наследство принесла нашему семейству много несчастий. Мама, папа, дядя Томас. И Лаура тоже чудом не стала жертвой. Можем мы не говорить об этом?

– Ты прав, мой мальчик. Но я хочу передать замок в надежные руки.

На какой-то момент показалось, что тени прошлого повисли над столом. Все сидели с мрачными лицами, и никто не осмеливался вымолвить ни слова.

– Майкл, налей, пожалуйста, еще вина, – попробовала разрядить обстановку хозяйка. – Ты прав, оставим этот разговор на потом. Ты разрешишь мне сделать подарок твоей возлюбленной?

– Только если от чистого сердца, тетя Ирен.

– Тогда пойдем со мной, – леди Сомерсет поднялась и жестом пригласила удивленную девушку за собой. – Мы на пару минут.

В комнате хозяйка закрыла шторы и зажгла свечи. Обстановка и атмосфера была ровно такой же, как и в тот день, когда ей открылась правда. Она достала из шкафа коробочку из темно-красной кожи.

– Открой ее, дитя мое. Это мой подарок к вашей помолвке.

Лаура была потрясена: на маленькой бархатной подушечке лежал изумительной красоты изумрудный набор: диадема, колье и два перстня.

– Это так прекрасно! – только и смогла вымолвить Лаура.

– Это семейные украшения. Но не Сомерсетов, они переходили от матери к дочери по моей линии. Поскольку детей у меня нет, ты полноправная наследница.

На зеркале, которое до сих пор стояло в будуаре миледи, внезапно появилась рябь. Лаура в ужасе вскрикнула и отпрянула, забыв про подарок.

Но на этот раз в нем возникла картина, которой девушка еще не видела. На ступеньках бесконечно длинной, уходящей за горизонт широкой лестницы стояли Джессика и Эдвард Хендерсоны. Они улыбнулись и вместе сказали: «Спасибо!»