Тяжелой поступью (Фрост) - страница 32

— Вопросов много, ночка коротка!

— Я не стану сражаться на поэтическом поле брани, — лорд устало глянул из-под бровей, налил и себе. — Но думаю, успею ответить на все ваши вопросы.

— Успеете до чего?

— До решающего момента.


Аня медлила — с чего бы начать?

— Наследников двое?

— Двое.

— Кто настоящий?

— Тот, с кем вы танцевали на балу.

— Это не ответ. Настоящий наследник трона, законнорожденный — это голубоглазый брюнет?

— Да.

— Кареглазый — это незаконнорожденный императорский сын?

— Правильно.

— На балу я танцевала только с законным наследником?

— Да.

— Сольвейг танцевала только с кареглазым?

— Да.

— Кареглазый успел обаять Сольвейг за несколько танцев, и она отказалась от идеи сорвать свадьбу?

— Не только за несколько танцев, — последовал многозначительный взгляд.

— Ах ты ж, черт! — Аня возмутилась. — Вертихвостка малолетняя! Соблазнилась на поцелуи!

Лорд отвел глаза.

— Кто режиссер постановки?

— Не понял вопроса.

— Кто заварил кашу?

Лорд промолчал.

— Вы?! Ваша инициатива?!

— Не моя. Но я помогал.

— Чья?

Министр немного наклонил голову, всматриваясь в Анины глаза.

— Император?

Последовал утвердительный кивок.

— Император?! — удивилась арестантка. — Император. — Анна протянула слово, будто пробовала его на вкус. — Император жаловался, что его сын за полвека не научился играть в игры. Слишком чист и благороден.


Лорд наблюдал, как Аня медленно распутывает клубок.

— Он решил заменить одного сына другим. Более подходящим. Разделяющим взгляды отца. — Девушка словно рассказывала сказку с театральной интонацией и придыханием. — А где его держали все это время?

— Кого?

— Кареглазого.

— А его не держали. Он спокойно жил у матери.

— И не догадывался, кто он на самом деле?

— Слишком далеко жил. У древлян.

— Красиво. Оттого и пахнет корицей?

— Особенность рода матери.

— А сколько ему лет?

— Тридцать с небольшим хвостиком.

Аня невольно сравнила двух наследников: дерзкого голубоглазого и расчетливого кареглазого. У одного в семьдесят пять — старческий маразм, жажда приключений, у другого в стандартные тридцать — мальчишеский максимализм, кризис среднего возраста и жажда власти в одном флаконе.

— Какой кошмар. — Аня отхлебнула из давно нагретого в руке бокала. — А наше похищение?

Лорд поднял руки.

— Чистая инициатива моей блаженной.

— А встреча с узником в той лесной темнице?

— Исключительная случайность. Мы переправляли его в столицу, буквально перед этим сообщив, кто он и откуда. — Лорд Вазилайос потер кончик носа.

— А маска зачем?

— Чтобы не передумал.

— И мы с Соль попались ему на пути совершенно случайно.

— Абсолютно случайно.