Совсем молоденький коп оторвался от чтения «Дейли ньюс» и посмотрел на Тома.
Вэлинтайн сделал ему знак, чтобы он опустил стекло.
Коп опять стал читать газету. На нашивке можно было видеть его фамилию: Кисс.
Вэлинтайн постучал по стеклу костяшками пальцев.
Кисс перевернул страницу. На ней была фотография Вэлинтайна, сделанная совсем недавно.
Том постучал по стеклу ладонью.
Кисс зажал газету между колен и опустил стекло на пару дюймов:
— В чем дело, друг?
Его напарник, который был слегка постарше, подался вперед, сидя на водительском месте, и посмотрел в окно.
— Проходи, приятель. У нас стекла чистые.
Его звали Манди. Он откинулся на сиденье и стал пить кофе. Кисс поднял стекло и снова развернул газету.
Итак, они приняли его за мойщика окон. Он бы им так стекла вымыл, что они бы его долго потом помнили. Он продел руки под лямки рюкзака и сел на капот автомобиля. На этом капоте запросто можно было готовить обед, и Вэлинтайн порадовался тому, что в свое время принял правильное решение и надел джинсы, перед тем как сдаваться полиции, которая разыскивала его по подозрению в убийстве. Вэлинтайн прижался к ветровому стеклу.
Манди нажал на клаксон тыльной стороной руки. Кисс начал стучать по ветровому стеклу кулаком. Вэлинтайн прочитал по его губам те слова, которые он произнес: «Эй ты, придурок!»
Видя, что вокруг него собирается толпа, которая надеялась, что бродяга скоро получит по заслугам (совсем недавно в новостях передали, среди прочего, сообщение о том, что кто-то поджег спящих бездомных ветеранов в парке возле мэрии, и неопознанный злоумышленник был пойман с поличным копом, который принадлежал совсем к другой породе, чем Кисс и Манди), Вэлинтайн, скорчив на лице гримасу отчаянья, указал Киссу на его колени, а тот, как бы защищаясь, прикрыл рукой «Дейли ньюс».
Манди уже передавал по рации: немедленно пришлите подкрепление.
Вэлинтайн сделал знак рукой Киссу. Указал на свое лицо, потом на газету, снова на свое лицо и опять на газету. Он проговорил:
— Я… Том… Вэлин…
О черт! Кто-то схватил его за ноги.
— Эй!
— Слезайте с машины, мистер.
Человек оказался довольно сильным.
— Эй, полегче, приятель.
— Слезай… с… машины.
Очень сильный человек. Вэлинтайн хотел ухватиться за «дворники», но подумал, что копы могут поднять шум, обвинив его в порче общественного имущества и все такое.
— Хорошо, ладно. Отпусти меня, и я слезу с машины.
Человек перестал делать попытки стащить его, но продолжал держать Тома за ноги.
— Слезай.
— Отпусти мои ноги.
— Сле… зай.
— Отпу… сти.
Человек отпустил его. Вэлинтайн перевернулся на спину и хотел ударить этого человека ногами в грудь, но того уже не было на прежнем месте. Он находился возле головы Тома, прижимая дуло пистолета к его щеке.