- Это не я!
- Ну да, конечно, - Марк не дослушал и отмахнулся. - Тогда с какого такого перепугу он отправил роженицу в Брикстоун? Уж не затем ли, чтобы избежать ненужных разговоров?
- Не знаю, - как-то хмуро ответил его помощник, читая письмо. - Сэр...
- Что там? Сообщили, что ты станешь папашей?
- Нет. Это письмо для вас.
- Что? От кого?
- Оно касается этого парня, - Стив кивнул на соседнюю камеру.
- Джека? И кто подписался?
- Подписался? - переспросил Стив и уставился на письмо. - Уильям Фоули, эсквайр.
- Тьфу... - Марк выругался и вырвал письмо из рук парня. Несколько минут читал, а потом выругался ещё раз. Надо сказать, довольно витиевато. Я даже не всё понял.
- Хреновые дела. Эти подонки не успокоятся, пока не вытащат своего парня, - сказал рыжий и кивнул на соседскую камеру. Не успел Марк ответить, как послышался скрипящий смех.
- Что, шериф, ты уже наложил в штаны? Я говорил, что наши ребята меня не бросят?! Лучше бы тебе одуматься и отпустить меня на волю, пока не стало слишком жарко.
- Заткнись!
- Мистер Фоули тебе кишки на руку намотает, - ехидно проскрипел сиделец.
- Стив, он меня достал! Закрой эту мразь в погреб!
Пленника и правда переселили под землю, добавив несколько раз по хребту, чтобы меньше возражал и быстрее двигался.
- Что будем делать, шериф? - спросил Стив, заперев люк.
- Парни уехали?
- Да, ещё засветло, - кивнул рыжий. - Они что-то выведали и отправились на юго-запад. Раньше субботы и не вернутся.
- Это плохо.
- Очень плохо! Мистер Фоули может нагрянуть в любой момент.
- Не умирай раньше времени, сынок, - скривился Марк и посмотрел в окно. - Что-нибудь придумаем.
Стив вздохнул и устроился за соседним столом, поглядывая на крышку люка, словно хотел удостовериться в её прочности.
- Что будет со мной? - не выдержал я. Марк удивлённо уставился на меня, словно первый раз увидел.
- Сиди и не каркай под руку! Без тебя проблем хватает, - отмахнулся шериф и посмотрел на Стива. - Кто сейчас в городе?
- Несколько торговцев из Брикстоуна... - начал перечислять рыжий, - и старик Микаэль, который из форта Росс нагрянул в гости к своей дочери.
- Чёрт... Как-то всё не вовремя.
- Да уж... - хмуро согласился Стив и начал разбирать револьвер.
8
Шериф, озабоченный письмом, решил остаться в конторе. Вместе со Стивом и местным кузнецом по имени Чак. Это здоровенный мужик лет тридцати. Высокий, черноволосый и голубоглазый. Черты лица грубые, будто их топором вырубили. Просто гранитная глыба, а не человек. Несмотря на грозный вид, выглядел очень тихим и добрым человеком Он даже ружьё - короткий дробовик - держал в руках как-то смущённо. Мол, вы уж извините, но так уж получилось, что пришлось взять эту дудку. Разве что не вздыхал, когда Марк патроны выдавал. Того и гляди покраснеет, начнёт ножкой по полу шаркать. Только бы дробовик в лапищах не крутил, а то сломает и не заметит.