Кричащая лестница (Страуд) - страница 106

Вот этот человек собирался к нам прийти.

Можете не сомневаться, порядок наводили мы с удвоенной скоростью.

На улице раздалось мурлыканье двигателя. Я выглянула в окно, сверкающий Роллс Ройс притормозил рядом с крыльцом. Казалось, он заполнил собой всю дорогу. На окнах автомобиля были полированные, серебреные решетки, вдоль бортов протянулись серебреные же нити, на капоте красовалась серебреная фигурка, искрящаяся в лучах солнца.

С переднего сидения поднялся шофер в серой форме, он обошел машину и открыл среднюю дверь. Я отпрянула от окна. Локвуд усердно взбивал подушки, Джордж стряхивал крошки с дивана.

— Он здесь, — прошептала я.

— Ладно, — глубоко вздохнул Локвуд. — Давайте, постараемся произвести на него хорошее впечатление.

Мы стоя встретили мистера Джона Фейрфакса. Это был очень высокий, худой мужчина. Он возвышался надо мной, над Локвудом, Джордж, так вообще, терялся в его тени. Людей с таким ростом можно часто встретить в доках в Саутгемптоне, но перед нами стоял семидесяти или восьмидесятилетний владелец одной из крупнейших компаний в Британии, а не портовый грузчик. Его фигура словно высохла. Длинный шелковый пиджак свободно болтался на костлявых руках. Он опирался на трость, но ноги, все равно, сильно дрожали при ходьбе. Мое воображение живо набросало этакую смесь силы и слабости. Даже в комнате с сотней людей, его сложно было не заметить.

— Доброе утро, сер, — поздоровался Локвуд. — Разрешите представить — Люси Карлайл, мои ассистент.

— Рад знакомству, — проговорил Фейрфакс, протягивая длиннющую руку с огромной ладонью.

Крупная, лысая голова, покрытая пигментными пятнами, склонилась в мою сторону. У него был крючковатый нос, яркие черные глаза и тяжелые брови. Когда он улыбнулся (это была снисходительная улыбка, в качестве подтверждения моего существования), я увидела серебреный зуб. От этого, привыкшего командовать, человеком веяло авторитетом.

— Здравствуйте, — пискнула я.

Мы сели. Наш гость утонул в своем кресле. Его трость была из красного дерева с железным набалдашником в виде головы мастиффа или бульдога. Фейрфакс прислонил ее к своей ноге, и положил руки на подлокотники.

— Для нас честь принимать вас у себя, — сказал Локвуд. — Могу предложить вам чаю?

Мистер Фейрфакс качнул головой и прогудел в знак согласия.

— Если возможно то «Десертный» от Питкиных. Попросите, вашего слугу захватить сахар.

— Моего слугу? Ах, да. Идите, Джордж. Принесите всем чаю, пожалуйста.

Джордж, который так и не снял фартук, спокойно отправился на кухню.

— Что ж, мистер Локвуд, — сказал Фейрфакс, — я очень занятой человек, а вам, должно быть, интересно, почему я позвонил в пятницу утром и сразу же заявился к вам. Перейдем к сути моего визита. Мне доставляют трудности призраки. Если вы поможете разобраться с этим, то я в долгу не останусь.