Справа, меньшая, восточная часть выстроена на современный манер. Любопытным архитектурным приемом было расположение обоих крыльев слегка под углом, таким образом, замок словно окружал нас. Атмосфера здесь угнетала и ужасала. Даже не знай я, что это за место, оно бы не вызвало у меня приятных чувств.
— Миленько! — весело сказал Локвуд. — Вот наш отель на эту ночь!
Он разговаривал с водителем неожиданно долго. Я заметила, что отдал он парню несколько больше денег, чем тот просил вместе с запечатанным, коричневым конвертом, со словами:
— Доставь. Это важно.
Юноша кивнул. Такси рванулось, подняв каскад гравия и оставив запах страха вперемешку с бензином. С лестницы медленно спустился пожилой мужчина.
— Это еще что значит? — потребовала ответа я.
— Мне нужно было отправить письмо, расскажу позже.
— Эй, — прошептал Джордж, — Вот и «старый Берт Старкинс». А он и вправду старый.
Смотритель был просто древним старцем, плотным и сморщившимся, словно в его теле не осталось и капли влаги. Мистер Фейрфакс бурлил энергией, не смотря на возраст и немощь. Этот же мужчина походил на ясень у замка: корявый, но цепко держащийся за жизнь. У него были всклокоченные пепельные волосы, узкое лицо, изборожденное паутиной морщин, как высохшая земля в пустыне. Его одежда была мрачной и до умопомрачения правильной: старомодный фрак из черного бархата, из рукавов торчали, покрытые пигментными пятнами, пальцы; тощие ноги скрывались за полосатыми брюками, а носы туфель были такими же длинными, как и его собственный.
Он остановился и обвел нас унылым взглядом.
— Добро пожаловать в Комби Кэри Холл. Мистер Фейрфакс ожидает вас, но он нездоров. Скоро он вас примет. А пока мне велено показать вам окрестности и старый замок, — его голос был хрупким, словно шелест ветвей ивы.
— Спасибо, — сказал Локвуд. — Вы — мистер Старкинс?
— Да. И я смотритель замка пятьдесят три года. Я знаю многое об этом месте, и мне все равно, на мнение остальных.
— Э-э-э, хорошо. Чудесно. Где мы можем оставить вещи?
— Здесь. Кому они нужны? Обитатели замка не объявятся до заката. Давайте, я покажу вам замок снаружи.
— Извините, но это слишком долго, — скороговоркой сказал Локвуд. — Есть ли поблизости какие-нибудь… современные сооружения?
Сеть морщин стала глубже, на глаза пала тень.
— Вам нужно в новое крыло? Там я не смогу вас сопровождать. Мистер Фейрфакс сам хочет познакомить вас с интерьером.
— Но это срочно, обещаю — не буду разглядывать интерьер один.
— Ждите.
— Это приказ?
— Нет, конечно!
— Слушайте, мы уже видели те замечательные урны! А вот действительно интересным, лично для меня, будет знакомый всему человечеству фарфоровый стульчик!