Кричащая лестница (Страуд) - страница 68

Реакцию Барнса, после увиденного, описать точно довольно-таки сложно. Возможно, он то-то почувствовал, ведь когда-то был агентом. Инспектор издал звук, похожий на рев обезьяны, отскочил назад. Рука дернулась слишком высоко, и горячий, крепкий чай опрокинулся ему на лицо и на рубашку. Кружка грохнулась на пол.

— Джордж, — мягко проговорил Локвуд. — Я же говорил держать банку в подвале.

— Знаю, просто я очень забывчивый.

— Вы безответственные идиоты! Что это за чертовщина? — Барнс часто моргал, задыхался и вытирал чай со щек и лба.

— Не уверен, — ответил Джордж. — Скорее всего, какая-нибудь разновидность Духов. Приношу свои извинения, но вам не следовало приближаться. Призрак начинает принимать различные малоприятные формы.

Инспектор схватил салфетку с подноса и стал промокать ею рубашку, затем сердито посмотрел на всех нас.

— Это как раз то, что я имел в виду! Такие банки не должны храниться в частных домах. Их следует помещать в охраняемые места, под контроль ответственных учреждений, а еще лучше, сразу их уничтожать. Что если этот призрак вырвется на свободу? Или ребенок придет сюда и найдет банку? Я едва увидел то, что внутри, и оно напугало меня до полусмерти! А вы храните ее на обычном серванте, — он горько покачал головой. — Как я уже говорил, вы просто играете в игры. Ну, что ж, я сделал все, зачем приходил. Прочитайте эти документы, мистер Локвуд, и хорошенько подумайте над дальнейшими действиями. Помните, у вас ровно четыре недели. Четыре недели и шестьдесят тысяч фунтов. Не беспокойтесь, я сам смогу выйти. Рискну предположить, что в коридоре меня не сожрет кто-нибудь вроде упыря.

Он поправил шляпу на голове и ушел. Мы ждали, пока не услышали, как хлопнула входная дверь.

— Во всех смыслах очень утомительная встреча, — пробормотал Локвуд. — но хоть в конце чуть-чуть повеселело.

— Чуть-чуть? — усмехнулся Джордж. — Да это было бесценно! Заметили выражение его лица.

— Никогда не видела, чтобы так быстро двигались, — улыбнулась я.

— Он просто обалдел!

— Было великолепно.

— Реально смешно.

— Да.

Смех угас, мы погрузились в долгое молчание, глядя куда-то в пустоту.

— Мы сможем заплатить семье Хоуп? — спросила я.

Локвуд глубоко вздохнул, поморщившись от боли, он с раздражением потер свои ребра.

— Одним словом — нет. У меня есть этот дом, но ни гроша в банке. Ничего чем можно было бы расплатиться с миссис Хоуп. Единственная возможность — продать все. Это приведет агентство к концу, и Барнс в курсе… — внезапно он откинулся в кресле в нем словно, что-то щелкнуло, вновь зажглась энергия. На его, покрытом синяками, лице загорелась блистательная улыбка. — Но ведь не значит, что надо так поступить, верно? У нас целых четыре недели! Самое замечательное время, чтобы заработать хорошие деньги! Все что нам нужно —