Кричащая лестница (Страуд) - страница 94

Джордж протянул копию с черно-белой фотографии. На ней были бильярдные столы и рулетки, а так же столы для игры в карты. Все занимали молодые, богатые люди. Помимо цвета костюмов (вернее полного отсутствия цветов), они мало чем отличались, от тех, что мелькали на страницах современных журналов, которые читал Локвуд. К тому же, они были совершенно скучными, что тогда, что теперь. Только на третьей или четвертой странице, я наконец-таки заметила нечто интересное. На одной странице напечатаны две фотографии. С одной улыбался в камеру симпатичный юноша. На нем был черный, как смоль, пиджак, бабочка под горлом и высокая шляпа на голове. Его рубашку украшали рюшки, в руках, затянутых в белые перчатки, он держал трость. Темные, длинные волосы лежали пышными локонами. От красивого лица веяло уверенностью и здоровьем. Улыбался он надменно и вкрадчиво, словно говорил: «Я знаю насколько нравлюсь тебе, и как бы ты радовалась шансу быть со мной». Подпись под фото гласила «Мистер Хьюго Блейк: Что он скажет городу?».

— Так вот, значит, он, — выдохнул Локвуд.

Я смотрела на это глянцевое, довольное лицо, но перед глазами вставало совсем другое — покрытое пылью и паутиной.

— И на этой тоже он, — указал Джордж.

Рядом была и другая фотография, на которой запечатлели группу людей. Молодые мужчины и женщины стояли рядом с фонтаном. Очевидно, это был утомительный, летний, светский прием — мужчины были в белых рубашках и галстуках, женщины в оборчатых, бальных платьях. У них были великолепные драгоценности, голые плечи и мириады блесток, и еще много чего — трудно сказать, наряды не являлись моей сильной стороной. Черно-белая фотография не передавала красок, но, уверенна, что цвета платьев были просто невероятными. Девушки стояли впереди, мужчины толпились за ними. Все улыбались в камеру, словно они хозяева этого мира, хотя, кто знает, может, так оно и было. По центру стояла прекрасная, сверкающая Анни Уард. Женщины вокруг были несколько в ее тени, причем, они, скорее всего, это понимали.

— Вот Хьюго Блейк, — Джордж ткнул пальцем в улыбающегося мужчину. — Он прямо у ее плеча, будто повсюду следует за ней.

— Гляньте, — я указала на крошечный овал, видневшийся у нее на шее, как едва заметное пятнышко. Мое горло стянуло невидимой нитью. — Колье.

— О, вы все здесь, — инспектор Барнс стоял на пороге и рассматривал нас. — Решили снова вместе вылить на меня чай?

Он выглядел уставшим, усы скорбно опустились, в одной руке у него была папка с документами, в другой пластиковый стаканчик с кофе или с чем-то вроде.