— Никуда, — бросила она и шепнула себе под нос: «Урод!»
— Значит, нам по пути, — хмыкнул он. — Тебя как звать?
— Барриэт, — отозвалась девушка.
— Хочешь быть женой короля? — спросил Ерхадин.
— Кто такой «король», — спросила Барриэт.
— Ах, да, ты не знаешь, — вспомнил Ерхадин. — Так почему ты путешествуешь одна?
Барриэт помолчала, сшибая верхушки с полевых цветов, потом пробурчала:
— Я сбежала из дома.
— Сбежала? — рассмеялся Ерхадин: — Ну-ка расскажи.
Барриэт, поколебавшись, рассказала, что сватал её самый богатый в деревне, а он ей не по душе. Отец у неё пришлый в деревню кузнец, а матери нет, умерла.
Деревня небольшая, сеют зерно, бобы, брюкву, живут с поля. Дома из глины, дерева в степи мало, топят зимой соломой, на которой и готовят. Держат скот, но немного. Самый богатый в деревне Сандур, зимой ссужает хлеб, берет за ссуду втрое.
— Слушай меня, Барриэт, — решил Ерхадин, — мы идём в твою деревню. С неё и начнём.
— Я не пойду, — заупрямилась Барриэт, но Ерхадин её успокоил: — Не бойся, я тебя никому не отдам.
Они отправились в деревню Барриэт, и по дороге она рассказывала о своей жизни, о жизни соседей, о других деревнях, пониже по течению, о ярмарке в Лату…
— Ты сказала Лату? — спросил Ерхадин, услышав знакомое название города.
— Да, большая деревня ниже по течению, — удивлённо подтвердила Барриэт, но Ерхадин уже слушал её вполуха – он, несомненно, попал туда, где находится страна маргов. Только страна отличалась от той, которую он знал, как будто он переместился на много лет назад. Его мысли тут же перебросились на устройство королевства, которое ещё не существовало. Он создаст крепкое государство, благо, опыта у него хватит.
***
В деревню Барриэт они пришли к обеду. По обе стороны дороги располагались дома, крытые камышом, к которым примыкали и такие же, из глины, сараи для скота. Сам скот пасся невдалеке в логу, охраняемый пастушками, сидевшими по соседству небольшой кучкой.
Кузница отца Барриэт находилась в конце улицы, на отшибе за деревней и над ней вился дымок.
— Ага, попалась! — перегородил им путь, огромный грузный мужчина.
— Сандур, — шепнула Барриэт и спряталась за спину Ерхадина.
— Ты куда прячешься, зараза? — потянул свою лапу Сандур и вдруг, неожиданно для себя, свалился на землю. Разъярённый, что поскользнулся, он быстро вскочил и с новой силой потянулся к Барриэт. Но опять упал. Совсем обескураженный, он поднялся, глаза налились кровью и он, расставив руки, пошёл на них двоих. Ерхадин выставил руку и Сандур, пролетев в воздухе шагов шесть, шмякнулся об стенку. Там его и оставили. Ерхадин шагал дальше, а Барриэт, оглядываясь, довольно блестела глазами и сразу ухватилась за его руку. Подошли к краю деревни. На широком подворье кузнец калил бесформенный кусок, и проковывал его время от времени.