Потомки скифов (Владко) - страница 12

— Ну, рассказывайте, Артем. Вы сами понимаете, что получается как-то нехорошо… Вас оскорбили мои подозрения, но что подумали бы вы на моем месте?

Наконец Артем отважился. Он заговорил сумбурно и путано, торопясь высказать все, что было у него на сердце.

— Я, Дмитрий Борисович… я очень… мне очень неприятно было вчера, когда я узнал… что вы и Лида ходили… ведь вы знаете, я так интересуюсь всем этим… и вот я решил…

— Ну?

— Решил пойти сюда, чтобы отплатить…

— Кому? Мне или Лиде? Как отплатить?

— Обоим… И вам и Лиде… Я надеялся найти чтонибудь… и тогда… и тогда доказать, что я тоже могу найти что-нибудь интересное и важное… но не для себя одного, а для всех, Дмитрий Борисович!.. И чтобы Лида не задавалась, вот что! — закончил свое признание Артем. Он и сам чувствовал, что объяснение вышло неудачным, но реакция археолога потрясла его.

Дмитрий Борисович громко расхохотался. Он смеялся долго, смеялся до слез.

— Ой, не могу! Ой, насмешил! И это взрослый человек, студент!

Артем совсем смутился. Он клял себя за свое идиотское объяснение и не решался больше что-либо говорить.

Глава вторая

Откровенный разговор. — Что такое страстность искателя. — Тайна за каменной стеной. — Крупица знаний. — Ларец с узорчатым рисунком. — Тиара скифского вождя?

Дмитрий Борисович еще раз внимательно посмотрел на Артема.

— И это все?

— Дмитрий Борисович!.. — уже совсем смущенно принялся говорить Артем. — Честное комсомольское! Чтоб мне провалиться, если я сказал неправду! Понимаю, что получилось глупо, но меня как-то занесло… И вот… Ну, прошу вас, поверьте мне, Дмитрий Борисович!..

Археолог улыбнулся. Да, действительно больше не о чем было спрашивать. Сконфуженное лицо Артема, на котором часто-часто, совсем по-детски моргали его большие черные глаза, — все это было убедительнее любых слов.

— Ну хорошо, молодой человек, — махнул, наконец, рукой Дмитрий Борисович. — Помиримся. Но небольшую нотацию вам все же придется выслушать. И не делайте такое отчаянное лицо: во-первых, вы ее заслужили, во-вторых, она принесет вам определенную пользу. Следовательно, мрачная гримаса просто ни к чему… Вот так уже лучше. Вы мне скажите честно: понимаете ли, какой вред могла причинить науке ваша легкомысленная экскурсия в глубь пещеры? Да-да, вред — и к тому же серьезный!

— Я пробирался очень осторожно, Дмитрий Борисович. Изучал и стены и потолок. Если вы имеете в виду неожиданный завал, так я…

— Да не в завале дело, — отмахнулся археолог. — Вовсе не то я имел в виду, Когда говорил о вреде для науки. Ну, завалило бы вас, как глупого мышонка, — подумаешь, великий вред для науки… Одним пылким юношей стало бы меньше, вот и все. Не обижайтесь, я шучу. Между прочим, я возлагал на вас некоторые надежды, Артем, и считал до сих пор, что из вас в конце концов мог бы выйти неплохой ученый… если бы, разумеется, вы попали в хорошие руки. Итак, речь зашла о вреде, который вы могли принести ке мне, не вам, а нашему общему делу — науке. Именно это я и имел в виду. Слушайте же как можно внимательнее, чтобы мои слова хорошенько запали в вашу безрассудную душу.