— Возьми!
Тот с презрением посмотрел на жалкую добычу и ударил ногой по раскрытой ладони. Медяки разлетелись в стороны.
Соколов за поводья потянул на себя коня, резанул стальным взглядом мордатого:
— Собери монеты!
— Он говорит по-немецки? — изумился мордатый и стал наезжать на графа. Конь скалил желтые зубы возле лица графа.
— Может, это тот самый шпион, которого вся австрийская полиция разыскивает? — злорадно ощерился Иоганн. — Давай-ка его арестуем, нам будет награда.
— Приметы схожи! Для начала я разделаю его как свинью на колбасной фабрике. — В воздухе свистнула плетка.
Удар пришелся по плечу Соколова.
Давно сдерживавшийся гнев прорвался. Соколов медвежьей хваткой вцепился в мордатого и с такой силой швырнул на землю, что тот вскрикнул и недвижимо распластался на снегу.
Соколов наклонился, поднял выпавшую у полицейского Плетку и с маху хлестанул ею по лицу Иоганна.
Тот заорал ругательства, злобно выкрикнул:
— Застрелю! — Он сорвал с плеча винтовку, наставил на русского богатыря.
Грохнул выстрел. Пуля просвистела мимо. Это Андрюшенька успел толкнуть коня в бок.
Соколов рванул винтовку из рук полицейского, да так, что тот полетел кубарем с лошади. Затем сыщик, ухватившись за ствол, приклад обрушил на голову обидчика. Тот беззвучно ткнулся лицом в грязный снег.
Сыщик порывисто обнял юродивого:
— Прощай, Андрюшенька! Разбегайтесь кто куда. Я уже вам не защитник. Важнейшее дело на мне.
— Бог тебя будет хранить! — перекрестил юродивый Соколова.
Сыщик вскочил на коня, ударил пятками в бока:
— Пош-шел!
Из-под копыт комьями полетел снег. Через минуту Соколов скрылся за лесочком. В полнеба разлился кровавый тревожный закат.
За беглецом снаряжалась погоня.