Стоя в чужой могиле (Рэнкин) - страница 74

Когда Ребус потрогал носком перепаянную выхлопную трубу, та безнадежно качнулась.

Когда он вернулся в паб, уборщица собиралась уходить. Ребус придержал для нее дверь. Эндрюс закончила с одной работой и теперь перешла к другой — расставляла мытые стаканы по полкам. Ребус посмотрел на Кларк и пожал плечами, показывая, что у него для нее ничего нет. Она ответила тем же жестом.

— Не у вас ли он прячется? — спросил Ребус.

— Ваша подружка только что обвинила меня в том же.

Она повернулась к ним и сложила руки на груди. Судя по ее телесному языку, она не испытывала ни малейшего испуга — напротив, была готова броситься в наступление, если только по ее лицу можно судить о чем бы то ни было.

— Буду считать, что вы ответили «нет». — Ребус показал на выставленные к продаже рулеты. — Не возражаете, если я куплю один?

— Они есть в булочной.

— Мне ростбиф с хреном, — потребовал он.

Их состязание — кто кого переглядит — длилось секунд десять, за которые он успел положить деньги на стойку бара. Она сдалась и протянула ему первый попавшийся рулет. Внутри была ветчина с горчицей, но Ребус все равно поблагодарил ее.

— Миссис Эндрюс считает, — сообщила ему Кларк, — что он подался на северо-восток. У него там дружки, с которыми он поддерживает связь.

— Есть какие-нибудь имена?

— Она не помнит.

Взгляд Ребуса сказал, что он думает по этому поводу:

«Бесценная помощь».

Затем он впился зубами в рулет.


Следующую остановку они сделали на месте дорожных работ, где Билл Соумс и Стефан Скилядзь встретили их с не менее кислыми физиономиями.

— Вы что — хотите распугать всех людей, которые у мен я работают? — спросил Соумс, держа руки в карманах.

Вокруг стоял обычный шум: ревели дизели, которые наполняли воздух удушливыми выхлопами и вынуждали их кричать. Погода портилась, температура падала, и по долине к ним подползал туман.

— Насколько я понимаю, — сказала Кларк, — ему велели убраться его товарищи.

— Томми не нуждался в предлогах, чтобы сгонять в город, — сказал Скилядзь.

— И никаких известий от него? — спросил Ребус.

— Никаких.

— Его машина стоит позади паба «Туммель армс».

— Ничего странного.

— Но в бар он не заходил, — добавила Кларк.

— И сюда тоже не возвращался.

— Вы в этом уверены?

Соумс пристально посмотрел на Ребуса:

— Вы намекаете, что мы лжем?

Ребус постарался пожать плечами как можно небрежнее:

— Или вам лгут. Его вещи на месте?

Соумс предоставил ответить Скилядзю.

— Всё на месте, — сказал поляк.

— Понимаете, если бы я решил пуститься в бега, — продолжил Ребус, — то я бы прежде всего кое-что взял с собой.

— Может, у него ум за разум зашел, — предположил Соумс. — Вы на него накинулись, припомнили прошлое…