— Мистер Сун дома? — спросила она. Слуга покачал головой.
Поразмыслив, Нэнси достала из сумочки записную книжку и быстро написала Суну коротенькую записку с просьбой позвонить ей домой, а после половины первого — домой к Дику Милтону. Сегодня было девятнадцатое, когда она обещала посидеть с малышкой Сью.
Нэнси отдала записку Чину, и он жестами обещал передать ее хозяину. Затем, не переставая улыбаться, слуга поклонился и закрыл дверь.
Нэнси вернулась домой и стала ждать звонка мистера Суна.
— Надеюсь, он не уехал из города, — со вздохом сказала она себе; и в тот же миг зазвонил телефон.
— Это Нэнси Дру? — прогудел в трубке низкий голос. — Немедленно приезжайте!
— Мистер Монро? — спросила она.
— Да. По-моему, у меня есть ключ к разгадке тайны месторождения фарфоровой глины. Приезжайте — увидите.
— А что за ключ?
Но геолог отказался сообщить какие-либо подробности по телефону. Схватив сумочку, Нэнси сказала Ханне Груин, куда и зачем направляется, и укатила.
Высокий сухощавый профессор с резкими чертами лица молча проводил Нэнси в гостиную. Взяв со стола какой-то сверток, он сунул его девушке.
— Как вы думаете, что это? — рявкнул он. Нэнси осмотрела сверток. Он пришел по почте из Сан-Франциско и явно уже был распечатан. Она прочла адрес. Четкими черными буквами на серой бумаге были выведены слова:
Ривер-Хайтс
До востребования Мистеру Монро
Нэнси вопросительно посмотрела на профессора.
— Разверните! — скомандовал он.
Она развернула оберточную бумагу и открыла находившуюся внутри белую картонную коробку. В ней рядами лежали тюбики краски с надписями по-китайски.
— Такой краской пользуются гончары для росписи своих изделий! — удивленно воскликнула Нэнси, вспомнив, что похожие тюбики краски она видела в мастерской Дика Милтона.
— Вот именно! — фыркнул профессор Монро. — И, судя по всему, эти тюбики присланы из Китая. Здесь краски тончайших и чистейших цветов, какие редко можно увидеть! Но все дело в том, — добавил он драматическим тоном, — что я их не заказывал!
— Кто же тогда? — спросила Нэнси.
— Догадайтесь сами, — ответил геолог.
— Этот сверток, наверное, предназначался другому Майлзу Монро! — воскликнула она. — Человеку, которому принадлежит участок земли неподалеку от Охотничьего ручья!
— Ну конечно! — прогудел профессор, и глаза у него сверкнули. — А зачем бы наш таинственный приятель стал заказывать краски, если бы он не намеревался расписывать ими фарфор?
Нэнси вся трепетала от нетерпеливого возбуждения. Она была уверена, что разработка фарфоровой глины находится рядом с тем странным огороженным участком в лесу. И кто-то занимается там изготовлением фарфоровых изделий!