Свет любви (Картленд) - страница 58

— Хорошо, тогда Тед, — улыбнулась Тэрина.

— Он действительно, парень что надо, — сказала Кит. — И божественно танцует.

С Кит можно было только согласиться, и Тэрина, несмотря на то что была очень несчастна, не могла не порадоваться за подругу, которая хотя бы на короткое время забыла о Джоке Макдоналде.

— Тед предложил пообедать с ними до начала игры в поло, — сказала Кит, когда они дошли до номера. — Я сказала, что мы пойдем. Спокойной ночи, Тэрина. Сегодня вечер был просто божественным!

— Да, — сумела выдавить из себя Тэрина, хотя в глубине души считала этот вечер невыносимым.

С трудом она вспомнила, что мистер Ньюбери ждет ее.

Девушка набросила на плечи купальный халат, затем открыла дверь и тихонечко вышла, пытаясь не разбудить Кит. В коридоре никого не было, в этот ранний час отель был погружен в тишину и покой.

Тэрина пришла на пляж.

— Доброе утро, мистер Ньюбери!

Он взглянул на девушку и отложил газету.

— Доброе утро, Тэрина! — серьезно сказал он. — Простите меня, что я не встаю. Мне всегда трудно садиться в шезлонг и вставать с него.

— Конечно, не надо.

Она принесла резиновый матрас и положила его около кресла мистера Ньюбери.

— Я не слишком побеспокоил вас? — поинтересовался он. — Полагаю, вы, молодежь, сегодня очень поздно легли спать.

— Да, — призналась Тэрина. — Мы провели прекрасный вечер в ночном клубе.

— Мне сказали, что вы вернулись под утро.

Тэрина настороженно посмотрела на него.

— Я подумал, что сейчас возникла прекрасная возможность обсудить то, о чем мы говорили вчера. — Мистер Ньюбери помолчал. — Один человек сделал открытие, которое не на шаг, а на много шагов опережает другие. Вы понимаете?

— Думаю, да. Но что вы хотите от меня?

— Хочу, чтобы вы помогли мне передать чертежи этого нового изобретения некоему лицу, которое сможет использовать их наилучшим образом.

— Но почему я?

— Потому что конкуренты и соперники следят за мной. Они решили узнать этот секрет и использовать его в своих целях.

— Но я уверена, они не смогут помешать вам переслать план по почте, если конверт зарегистрируют и застрахуют.

Мистер Ньюбери улыбнулся:

— Позвольте мне кое-что вам показать.

Он взял кипу газет, вытащил одну и протянул ее Тэрине, указывая пальцем на маленькую заметку внизу страницы:

— Надеюсь, вы можете читать по-французски?

— Полагаю, да.

Тэрина прочитала заметку, медленно переводя ее на английский язык:

«В четверг во время доставки утренней корреспонденции на Генри Бьеро, почтальона, недавно отметившего двадцатипятилетний юбилей службы в почтовом ведомстве, было совершено нападение в окрестностях Канн. Прежде чем убежать, воры разбросали всю корреспонденцию около дороги. Генри Бьеро, который находится в больнице с сотрясением мозга, сказал, что у него не было возможности рассмотреть лица нападавших. Полагают, что это грубое правонарушение совершено неизвестными личностями с хулиганской целью, так как выяснилось, что ничего не пропало, и даже несколько ценных посылок были найдены нетронутыми».