Фьюри (Донер) - страница 107

Она вытащила ключ и попыталась засунуть его в замок, но что-то мешало ему войти. Она наклонилась, чтобы заглянуть в небольшую замочную скважину. Ее глаза сузились, когда она заметила что-то похожее на зеленую жвачку, которую кто-то затолкал в отверстие, и подумала, что это за хулиганьё станет портить двери таким образом.

Дверь соседней комнаты внезапно открылась.

Она повернула голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как три крупных мужчины, довольно-таки угрожающего вида, вышли в коридор и уставились на нее. Ее охватил страх, когда она поняла, что они сосредоточили внимание на ней.

Элли отпустила ручку двери и попятилась.

Ее комнату от соседней отделяло десять футов – не достаточно далеко, по ее мнению, от этих ребят, что и подтвердилось, когда главарь молниеносно набросился на неё.

– Вот мы тебя и поймали, – тихо сказал он и схватил Элли, когда она попыталась убежать.

– Тащи ее сюда, Берни, – быстро пробормотал один из мужчин.

– Эй, какого хрена? В чём проблема? – Элли ухватилась за перила обеими руками. Паника завладела девушкой. Невидимые цепи страха были такими же крепкими, как и жестокая хватка на её бедрах. – Отпусти меня!

– Ты моя проблема, – прошипел мужчина ей на ухо, когда обхватил руками ее талию и дернул, пытаясь оттащить ее от перил, – до нас докатился слух, что ты спишь с одним из этих животных, и мы хотим спасти тебя. Тебе промыли мозги.

"Спасти? По крайней мере, они не пытаются меня убить. Это уже что-то", – мелькнула мысль в её голове. Эти идиоты считали, что её заставили изменить свои убеждения.

Она закричала и с силой пнула самого крупного из мужчин. Ее взгляд лихорадочно метался в поисках помощи.

Элли увидела, как несколько человек на парковке ниже остановились и уставились на нее. Кто-то издалека крикнул парню, чтобы тот её отпустил.

– Черт, люди смотрят – крикнул мужик из соседней двери. В его голосе отчетливо слышалась паника. – Бежим.

Руки, удерживающие Элли за талию, внезапно отпустили её. Трое мужчин бросились в разные стороны.

Она тяжело дышала: всё тело болело от сопротивления. Ноги перестали её поддерживать, и она опёрлась об перила.

Большой чокнутый ублюдок, который напал на нее, был чертовски сильный.

Она повернула голову и увидела, как эти трое добежали до дальнего коридора, в спешке чуть не свалившись с лестницы, пересекли стоянку и исчезли за зданием.

Элли чуть не рухнула в проходе, но смогла сжать колени вместе и не упасть.

Она дрожала всем телом. Дверь открылась, и она обернулась на шум, ожидая увидеть еще одну угрозу. Там стояла побледневшая женщина с ребенком на руках.