Только ради любви (Деманж) - страница 27

– А эта Желтая вилла тоже принадлежит владельцу замка?

– Это фамильное любовное гнездышко лордов Ричмондов! Наш род проклят! Вайолет сильно рискует, выходя замуж за представителя проклятого рода. Флоранс должна радоваться, что вышла из игры. Да она и не смогла бы долго прожить на Желтой вилле – она привыкла к другой жизни.

– К какой же?

– Она была танцовщицей в кабаре. Артур привез ее из Парижа, как сувенир, – леди Анна иронично усмехнулась. – Это было полгода назад. А теперь он отошлет ее обратно.

Девушки услышали конский топот и шум колес отъезжающего экипажа.

– Это Флоранс уезжает – легка на помине! – заметила Анна. – Надеюсь, она больше не вернется. И ведь даже не попрощалась. Впрочем, это вполне в ее духе – у нее отвратительные манеры.

Вошел дворецкий и сообщил, что ланч подан.

Лила привезла больную девушку в столовую, показавшуюся ей днем еще больше, чем накануне вечером при свечах. Скудный свет пасмурного дня лился в зал через высокие окна.

Старшие брат и сестра уже сидели за столом.

– Сегодня снова ужасный туман, – заметила леди Маргарет озабоченно. – Надеюсь, Флоранс повезет, и путешествие пройдет удачно.

– Кучер довезет ее до железнодорожной станции. Он знает свое дело и прекрасно ориентируется и в тумане, – взволнованно заметил лорд Ричмонд.

«Для мужчины, только что расставшимся со своей любовницей, он держится прекрасно», – подумала Лила и накинулась на еду – она ничего не ела со вчерашнего вечера.

Разговор сестер и брата она слушала вполуха, но поняла, что он был невеселым. Ричмонды опасались, что Флоранс вернется.

– Но ведь у нас есть фон Литценберг – он быстро с ней разберется, – заметила леди Анна.

Никто не рассмеялся.

Старшая сестра настаивала, чтобы Анна легла отдохнуть после ланча, но девушка отчаянно противилась – ей хотелось пообщаться с Лилой.

– Не будь такой своенравной, – настаивала леди Маргарет. – Тебе нужно отдыхать.

– Я хотела бы проведать своих лошадей, – быстро вставила Лила.

– Им обеспечен хороший уход, мисс Уоррен, – заверил ее лорд Ричмонд, – я лично все контролирую.

– Это чрезвычайно любезно с вашей стороны, милорд. Но мне бы хотелось самой взглянуть на них.

– Тогда оденьтесь потеплее, – предупредила Анна. – На улице холодно, а конюшня на другой стороне двора.

Лила поднялась в свою комнату, надела пальто и вышла из замка, казавшегося ей мрачным лабиринтом. Девушка почувствовала, что ей жизненно необходим глоток свежего воздуха.


* * *

Туман висел над землей плотной пеленой. Воздух был холодным и влажным. Моросящий дождь колол кожу, будто иголками.