Часть новых коллег сделала вид, будто арест на рабочем месте – явление привычное, прочие не скрывали смешанного со страхом любопытства. Хаим тщетно спрашивал у жандармов о причине, но их рты были захлопнуты, как капканы, и лишь третий, поджидавший у машины, буркнул:
– Помолчи, болтать будешь где надо.
«Где надо» оказалось одним из отделов Департамента секретной политической полиции – охранки, которую местные литовцы называли «жвалгибой». Хаима препроводили по коридорным закоулкам и втолкнули в продымленный кабинет без таблички, обставленный более чем скромно: заполненный папками шкаф без стекла, канцелярский стол с телефоном и два стула.
Окутанное дымом лицо стоявшего у окна человека было совершенно голым, пустым – так показалось ошеломленному Хаиму. Кроме трогательно девственной лысины и чайного блюдца в руках вместо пепельницы, полицейский чиновник ничем особенным не отличался: блеклое и невыразительное, незапоминающееся лицо с легким налетом интеллигентности, одет в обычный серый костюм. Затушив сигарету, мужчина растянул в улыбке тускловатые губы:
– Хаим Готлиб, служащий акционерного общества «Продовольствие»?
– Да, это я.
С души Хаима упал тяжелый ком. Он знал, что в охранку так просто не привозят, но этот человек обратился к нему с подчеркнутой приветливостью, выглядел вполне дружелюбно и казался неспособным унизить и оскорбить. Тут, наверное, какая-то ошибка. Расположившись за столом, чиновник указал на стул напротив:
– Присаживайтесь… Моя фамилия – Бурнейкис. Я буду вести ваше дело.
«Следователь», – сообразил Хаим и поторопился осведомиться, чтобы сразу расставить все точки над «i»:
– В чем меня обвиняют?
Бурнейкис придвинул к нему расправленный бумажный лист, похоже, письмо.
– Вы читаете по-английски?
– Да.
– Отлично, – чему-то обрадовался следователь. – Это письмо из Регенсбурга. Посыльный предприятия, в котором вы работаете, принес нам его сегодня утром. Оно вас, безусловно, заинтересует. Читайте вслух. Если не сложно, сразу переводите.
Хаим склонился над посланием, с трудом разбирая размашистый почерк:
– «Уважаемые представители руководства фирмы «Продовольствие»! Довожу до вашего сведения, что ваш сотрудник из филиала г. Клайпеда, человек еврейской национальности по фамилии Готлиб, или субъект, выдающий себя за такового, является советским шпионом»…
Хаим оторопел:
– Я? Являюсь советским шпионом? Кто это написал?!
– Читайте, читайте, не отвлекайтесь, – кивнул Бурнейкис, слегка усмехаясь.
– «В начале июля прошлого года я, ариец английского происхождения, в то время гражданин Великобритании Самуэль Алан Дженкинс, агент по экспортно-импортным операциям одной из лондонских продовольственных фирм, встретился по вопросам оптовой торговли с господином Готлибом и переводчицей Марией в г. Любеке…»