Дорога к предательству (Хель) - страница 48

Увы, законы мироздания не терпят абсолюта. Из вечного Хаоса родился наследник — единый темный Бог, нареченный Анатасом. Дабы предотвратить повторение трагедии, светлые Боги наделили его человеческими слабостями, надеясь подчинить непокорный дух дитя Хаоса.

Таким явился Бог, ведомый человеческими страстями. И так наступил век Безверия.


Ночь, последовавшая за рассказом Лардана, была лишена сна. Неужели некромант не ошибся, и я действительно отмечена вниманием столь необычного бога? Ох, ничего хорошего это не сулит. Впрочем, с проблемами стоит разбираться по мере их поступления, и сейчас подобные мысли должны занимать меня меньше всего.

А все же, когда же закончатся эти проклятые ливни?..

****

Стихия неистовствовала целую неделю. Лица местных жителей не покидала угрюмая тень. Действительно, вряд ли разгул природы пошел на пользу сельскому хозяйству. Было даже жаль смотреть на удрученных пьяньчужек, переставших задорно свистеть вслед молодым разносчицам и невнятно подпевать незадачливому менестрелю. Один дородный хозяин постоялого двора, у которого от посетителей не было отбоя, так и светился довольной, но оплывшей физиономией.

Наконец-то мы двинулись в путь, бросив вызов размытым дорогам, изрядно попортившим всем жизнь. Проводить целые дни в седле и без того дело не из приятных, а уж когда под копытами лошадей отвратительное месиво… в общем, на поездку решились только самые отчаянные путешественники вроде нас.

По расчетам д'рахмов, в порт Амнис мы должны были прибыть уже к вечеру следующего дня. Я настроилась на изнурительную поездку, лишенную мало-мальски занимательных событий, но не отказала себе в удовольствии попричитать.

— До чего же скучно! И где лихие разбойники о которых я читала в книгах? Где накал страстей?! Одно бескрайнее болото грязи, да и только…

— Смотри не накличь, — раздраженно повел плечами д'рахм. — Иначе сама будешь разбираться с вожделенными приключениями, а я постою в сторонке и посмеюсь.

— Кто-то сегодня явно не в духе… Я всего-то хотела разрядить обстановку.

— Не знаю, что было написано в твоих книгах, но столкнуться с разбоем в жизни отнюдь не весело. Поэтому ты выбрала не лучший способ взбодриться.

— Тем более, — задумчиво произнесла Дарлема. — На постоялом дворе поговаривали подобных вещах. Вроде какие-то бунтари из обнищавших крестьян оккупировали тракт.

— Будто крестьяне представляют для вас угрозу.

Лардан перевел на меня холодный взгляд, в котором чувствовалось неприятное изумление.

— Во-первых, ты даже не представляешь насколько опасными делают людей голод, нищета и ненависть к богачам.