Раз, два — пряжку застегни (Кристи) - страница 28

– Понятно… – со вздохом произнес Пуаро.

– Понимаю ваши чувства, старина, – мягко сказал Джепп. – Но не каждый же раз вам должно попадаться смачное убийство! Пока. В свое оправдание могу лишь произнести традиционную фразу: «Извините за беспокойство».

И он положил трубку.

2

Эркюль Пуаро сидел за своим красивым и современным письменным столом. Его надежные прямоугольные очертания казались ему куда более привлекательными, чем мягкие контуры старинной мебели.

Перед ним лежал идеально ровный лист бумаги с аккуратно написанными именами и комментариями. Рядом с некоторыми из них стояли вопросительные знаки.

Первый абзац гласил:

«Амбериотис? Шпионаж. В Англии с этой целью? Был в Индии в прошлом году, в период волнений и беспорядков. Мог быть коммунистическим агентом».

После промежутка следовал новый абзац:

«Фрэнк Картер? Морли считал его неподходящим. Недавно был уволен с работы. Почему?»

Следующую строку занимало только имя с вопросительным знаком:

«Хауард Рейкс?»

Далее следовала цитата:

«„Но это абсурд!“???»

Эркюль Пуаро застыл в вопросительной позе. Что-то птичье было в его фигуре, в его склоненной набок голове.

Он сделал очередную запись:

«Мистер Барнс?»

Потом добавил после паузы:

«Кабинет Морли? След на ковре. Возможные объяснения».

Некоторое время Пуаро обдумывал последнюю запись.

Затем он поднялся, взял шляпу, трость и вышел.

3

Через три четверти часа Эркюль Пуаро вышел со станции метро «Илинг-Бродвей» и спустя пять минут добрался до места назначения – Каслгарденс-роуд, 88.

Это была половина маленького двухквартирного дома с отдельным входом. Аккуратный сад вызвал у Пуаро удовлетворенный кивок.

– Изумительная симметрия! – пробормотал он себе под нос.

Мистер Барнс оказался дома. Пуаро проводили в маленькую столовую, и вскоре хозяин вышел к нему.

Мистер Барнс был маленьким человечком с быстро моргающими глазками и почти лысой головой. Он уставился на посетителя поверх очков, вертя в левой руке карточку, которую Пуаро передал служанке.

– Мсье Пуаро? – заговорил он тонким голосом – почти фальцетом. – Я польщен.

– Вы должны извинить мне столь неформальный визит, – начал Пуаро с присущей ему щепетильностью.

– Чепуха! – отмахнулся мистер Барнс. – И момент самый подходящий – без четверти семь в это время года любого можно застать дома. Присаживайтесь, мсье Пуаро. Не сомневаюсь, нам есть о чем поговорить. Полагаю, речь идет о Куин-Шарлотт-стрит, 58?

– Вы полагаете правильно, – отозвался Пуаро. – Но как вам пришло в голову подобное предположение?

– Мой дорогой сэр, – усмехнулся мистер Барнс, – я уже некоторое время назад ушел в отставку из министерства внутренних дел, но еще не совсем заржавел. Если дело секретное, то лучше обойтись без полиции, чтобы не привлекать излишнего внимания.