Сладкая расплата (Хиггинс) - страница 43

Коуп остановился у аптеки в ближайшем городке. Платком и влажными салфетками мы вытерли его руки. Он давал мне по четыре таблетки обезболивающего каждые полчаса, все то время, что мы находились в пути, направляясь на север. Также мы перевязали его порезы на руках, хотя они и без этого быстро заживали.

— Что случилось с Мареком? — спросил Коуп.

Я закрыла глаза и пересказала ему историю.

— Думаешь, он тебя сдал?

— Нет. Не знаю. Почему же он позаботился о том, чтобы сказать мне, что мы не можем встретиться наедине? Если уж на то пошло, то он мог просто послать их, чтобы подстерегли меня, и дело с концом.

— Но тогда как сыновья Тамуза узнали, что ты была там? Может, они использовали Марека, чтобы заслужить твое доверие и обмануть тебя.

Эта мысль удручала.

— Может быть, — призналась я. — Или они каким-то образом увидели сообщения. Или сами выследили. В любом случае...

— Вниз! — заорал Коуп.

Я сдержала крик боли, нагибаясь вниз, чтобы скрыться из виду.

— Темный. Он уже улетел.

Стиснув зубы, я не разгибалась.

— Он тебя видел?

— Нет. Он летел в другом направлении.

Я медленно выпрямилась.

— Куда мы направляемся?

— Я вылетаю из аэропорта Роанока.

— Вирджиния?

— Да. Но не раньше, чем ты устроишься. Куда тебя отвезти?

Я понятия не имела.

— Просто... я поеду в аэропорт с тобой. Я найду, куда отправиться. Мне уже немного лучше.

Я почувствовала тепло от мимолетного прикосновения его руки, когда он коснулся раны на моем плече.

— Опухла, — с беспокойством сказал он.

Было по-прежнему больно, но благодаря быстрому заживлению и болеутоляющим, с каждой минутой становилось все лучше.

— Я буду в порядке.

По пути к аэропорту мы миновали Блэксбург, штат Вирджиния, и, хотя вид Политехнического университета Вирджинии должен был сделать меня счастливее, он лишь послужил напоминаем о том, как далека я от мира людей.

— Это мой колледж, — тихо сказала я.

Бросив печальный взгляд в мою сторону, Коуп ничего не ответил.

К тому времени, как мы добрались до Роанока, мне стало лучше, хоть и не на все сто.

— Интересно, как там Зи, — сказала я.

И, черт меня подери, но могу поклясться, что его губы тронула застенчивая улыбка.

— Твой отец нашел для нее место в Бостоне. Не знаю, как ему это удалось, но близлежащий монастырь согласился предоставить комнату.

Я подалась вперед.

— Она сейчас в Бостоне? Это же замечательно!

— Да. Она... цветет и пахнет вдалеке от ее отца и алкоголя.

— И рядом с тобой.

Его знак запульсировал, и он уставился на дорогу. Коуп облизал губы, и мне захотелось спросить, касался ли он этими губами Зании. Эта мысль заставила меня покраснеть. Вот Марна бы запросто спросила, но у нас были не того рода отношения, особенно если учесть, что эти самые губы ранее побывали на мне. Казалось, прошло лет сто с тех пор, как мы побывали в Австралии, на деле же — меньше восьми месяцев.