Джентльмен-дьявол (Макнамара) - страница 175

– Сандерс, ты свободен.

Дворецкий с обиженным видом удалился.

– Простите за вторжение, но…

Джордж окинул ее внимательным взглядом. На Изабелле было все то же блеклое платье, да и шляпка оставляла желать лучшего. Неудивительно, что Сандерс не хотел ее впускать. В одной руке Изабелла держала раздутую сумку, в которой вполне могло содержаться все ее имущество. Стоя за руку с шестилетним малышом, она выглядела в точности как нищенка.

Но почему она явилась сюда, если ясно дала понять, что больше не желает иметь с ним дела?

– Почему ты пришла? – Джордж отбросил правила хорошего тона. Какие уж тут манеры после такого завершения встречи с графом, да и с ней тоже?

– Нам надо поговорить. Тебе и мне. – Судя по голосу, Изабелла тоже не стала утруждать себя соблюдением правил вежливости. Таким тоном она могла бы говорить с сыном, когда тот бросил порученное дело и убежал на пляж.

– Можно пройти в приемную. – В отличие от Рэддича он по крайней мере сможет провести ее в надлежащую комнату для приема. Джордж пошел вперед, указывая дорогу, и все время ощущал некоторую убогость в атмосфере дома. Пусть Аппертоны, как и Маршаллы, жили в Мейфэре, но различие в финансовом положении сказывалось в более блеклых обоях, более тонких коврах и несколько потертой обивке мебели.

– Может быть, ваша сестра отведет Джека на кухню? – предложила Изабелла.

Услышав столь смелое предложение, Генриетта поджала губы.

– Что скажет мама, если узнает, что я оставила вас наедине?

– Сейчас ее мнение не имеет никакого значения. К тому же она ничего не скажет, потому что ничего не узнает. – Джордж впился взглядом в сестру. – Ведь правда?

– Ты же знаешь, что я не сказала бы ни слова, но слуги… Сандерс наверняка донесет.

– Если донесет, я его уволю. Не сомневайся, он это отлично знает – если, конечно, сейчас подслушивает. А теперь отведи Джека на кухню и дай ему все, что он захочет. То, что его матери нужно обсудить со мной, не займет много времени.

Джордж подождал, пока Генриетта не проводила мальчика к лестнице, ведущей вниз, и только тогда задал следующий вопрос:

– Куда ты едешь? – Он указал подбородком на сумку.

Изабелла открыта рот и тут же его закрыта.

– Мне не стоит тебе этого говорить.

– Но почему же? Ты здесь. Значит, у тебя ко мне какое-то дело.

– Да. И именно поэтому мне не следует сообщать тебе, куда я направляюсь. – Изабелла замолчала, чтобы снять шляпку. Каскад светлых локонов рассыпался по плечам. – Что ты говорил о своих планах относительно Джека?

Джордж сцепил руки. Как хорошо он помнит на ощупь эти локоны! Он многое отдал бы, чтобы они снова струились сквозь его пальцы. Ему вдруг стало трудно дышать. А все это дурацкое сердце.