Операция «Гильгамеш» (Тищенко) - страница 162

— Садитесь, капитан Бизуотер, раз уж прибыли! — сказал в микрофон Красильщиков. — Только подальше от воды!..


Пока американский вертолет совершал посадку, русские десантники быстро обыскали русских и иностранных боевиков. У ног мичмана на разостланной куртке одного из боевиков стопкой лежали документы, деньги, рация, несколько пистолетов и ножей. Рядом, на камнях, были свалены акваланги, ласты и батареи питания.

Сам Красильщиков устроился на успевшем нагреться камушке и приступил к трапезе. Мичман Филиппыч сварил на костерке крепкий чай и блаженствовал, делая крошечные глоточки из консервной банки с остатками сгущенки. Остальные, включая снайперов, расселись дугой, лицом к воде.

Прямо перед офицерами сидел уставший до изнеможения Виктор. Годы все-таки давали о себе знать.

Метрах в пяти от берега покачивалось на воде большое надувное плавсредство с частью российского десанта и арестованными боевиками. Там перевязывались и тоже приступали к завтраку.

— Кто вы и почему в наручниках? — спросил Красильщиков, подойдя к Виктору.

— Посмотрите мои документы!.. — Виктор пожал плечами. — Они у того подлеца, который только что искал убежища у американцев!.. А я, в отличие от него, хочу не в Штаты, а на Родину, в Россию!..

— Ты ключ от браслетов забрал? — Красильщиков глянул на мичмана. — Открой, сними и покорми… Потом — разберемся…

Сверху неспешно подошел капитан Бизуотер, высокий, светловолосый с белоснежной улыбкой. С ним рядом шел сухой, жилистый штатский, лет под шестьдесят, с коротким седым ежиком, глубоко посаженными светлыми глазами и твердым подбородком с ямочкой. Замыкал шествие темнокожий переводчик.

— Сотрудник госдепартамента мистер Вайс, — представил седовласого переводчик. — И капитан Бизуотер…

Красильщиков кивнул и невольно оглянулся. Мичман уже расковал Виктора Киселева и теперь поливал ему, чтобы он мог вымыть руки перед едой. Неожиданное сходство Вайса и освобождённого заложника поразило офицера. Это было не только портретное сходство: похожи были выражения лиц мистера Вайса и Виктора Киселева. Чувствовалось, что оба они — птицы высокого полета. И это — при дипломатической неприкосновенности одного и полной беззащитности второго…

— Я не вполне понимаю причины, по которым вы решаете свои внутренние проблемы на территории суверенного Египта, — перевел переводчик фразу, произнесенную хмурым мистером Вайсом. — Ведь вы, насколько я знаю, не уполномочены ни Интерполом, ни ООН…

— А я не понимаю, с какой целью при освобождении заложников-россиян от террористов присутствует чиновник третьей, никак не заинтересованной стороны, — вежливо ответил Красильщиков. — Тем более — на территории суверенного Египта. Но главное, и вы это прекрасно знаете, здесь началась настоящая охота на гражданку России, рекордсменку по глубоководным погружениям Ингу Киселеву. Террористы, естественно, здесь не бабочек ловили…