Когда она вернулась в Вольшё, Катарина и ребенок спали. Ничего не случится. Все будет идти по плану.
* * *
Валландер опять занялся письмами, когда услышал быстрые шаги на лестнице. Он встал. Это был Мартинсон. Сразу за ним спустилась Анн-Бритт Хёглунд.
— Посмотри-ка сюда, — сказал Мартинсон. Он был бледен, голос дрожал.
Он положил на стол раскрытую потрепанную тетрадь в черной обложке. Валландер наклонился и надел очки. Ряд имен. На полях напротив каждого — номер. Он наморщил лоб.
— Пролистай немного вперед, — сказал Мартинсон.
Валландер послушался. Ряд имен повторился. Поскольку на страницах были стрелочки, что-то зачеркнуто или исправлено, ему показалось, что это какой-то черновик.
— Переверни еще пару страниц, — сказал Мартинсон.
По его голосу Валландер слышал, что он сильно взволнован.
Ряд имен опять повторился. На этот раз исправлений и зачеркиваний было больше.
И тогда он увидел.
Он нашел первое знакомое имя. Ёста Рунфельдт. Потом другие два: Хольгер Эриксон и Эужен Блумберг. С самого края их столбика были написаны даты.
Даты их гибели.
Валландер посмотрел на Мартинсона и Анн-Бритт Хёглунд. Оба были очень бледны.
Никаких сомнений не оставалось. Они не ошиблись.
— Здесь больше сорока имен, — сказал Валландер. — Она их всех собиралась убить?
— Во всяком случае, мы знаем, кто следующий, — сказала Анн-Бритт Хёглунд.
Она указала пальцем.
Туре Грунден. Перед его именем был красный восклицательный знак. Но на полях не стояло даты.
— В самом конце есть отдельный листок, — сказала Анн-Бритт Хёглунд.
Валландер осторожно достал его. Это были записи, сделанные очень аккуратно. Валландеру пришло в голову, что почерк похож на почерк его бывшей жены Моны. Закругленные буквы, ровные и правильные строчки. Никаких зачеркиваний или исправлений. Но разобрать написанное было очень сложно. Что значили эти записи? Тут были цифры, название станции Хеслехольм, число и что-то, похожее на время из расписания поездов. 7.50. Завтрашнее число. Суббота 22 октября.
— Что это значит? — спросил Валландер. — Что Туре Грунден собирается сойти с поезда в Хеслехольме в 7.50?
— А может, он, наоборот, сядет на поезд, — заметила Анн-Бритт Хёглунд.
Валландер понял. Он не раздумывал.
— Звони Бирку в Лунд. У него есть телефон человека в Мальмё по имени Карл-Хенрик Бергстранд. Пусть он его разбудит и узнает, работает ли Ивонн Андер на поезде, который останавливается или отходит из Хеслехольма в 7.50 завтра утром.
Мартинсон достал свой телефон. Валландер, не отрываясь, глядел на раскрытую тетрадь.
— Где она? — спросила Анн-Бритт Хёглунд. — Где она сейчас? Ведь мы знаем, где она скорее всего будет завтра утром.