Где же ты, любовь? (Картленд) - страница 39

Она с удовольствием увидела, как Майкл и его спутники буквально разинули рты от удивления. Кивнув им, она холодно заявила:

— Доброе утро, джентльмены. Вы хотите, если я не ошибаюсь, проинспектировать мою собственность?

Глава 7

Синтия повела главного врача и санитарного инспектора вокруг дома, рассказывая о ремонте, который она собиралась сделать. Майкл, шедший вслед за ними, чувствовал, что закипает от гнева.

Это было не только потому, что он чувствовал себя одураченным, но и потому, что впервые в жизни понял, что совершенно не разбирается в женщинах.

Когда Мэри бросилась в объятия Майкла и сказала, что любит его, это потрясло его до глубины души. Он совсем не знал, что ему делать. Теперь Мэри вызывала у него одновременно и чувство вины перед ней, и раздражение. Он не мог спокойно видеть ее обожающий взгляд, который буквально преследовал его. Из помощницы Мэри превратилась в обузу, камнем повисла на его шее.

А теперь еще и Синтия стремится побольнее ужалить его. Кого обманут ее сладкий голос и льстивые улыбки?

Он должен был предвидеть, что Синтия что-то затевает, когда вчера вечером предлагала ему помощь. Но он и представить себе не мог, что она может выкупить это здание у сэра Нормана.

— Вы скоры на дело, мисс Стендиш, — заметил главный врач, и Синтия, улыбаясь, ответила ему:

— Я ценю ваш комплимент, потому что вы, как мне говорили, и сами действуете молниеносно.

Так льстя, умасливая и уговаривая их, она вела свою небольшую компанию по коридору в комнату, где шли отделочные работы.

Наконец экскурсия была завершена, и они снова спустились вниз.

— Ну что же, Филдинг, здесь нам, кажется, делать нечего, — весело заметил санитарный инспектор.

— Да, боюсь, что привез вас сюда напрасно, — вздохнул Майкл, — но мисс Стендиш не известила меня о своих планах.

— Но все было очень мило, — сказал главный врач. Было ясно, что он не лукавит.

— Вас подвезти? — спросил Майкла санитарный инспектор.

Майкл отрицательно покачал головой:

— Я пройдусь отсюда пешком. Не хочу больше отрывать вас от дел.

Они уехали, тогда Майкл повернулся к Синтии. Они стояли и молча смотрели друг на друга.

Слышался громкий стук молотков. Во дворе рабочие сгребали мусор и закидывали его в грузовик. Синтия первой решилась нарушить молчание.

— Простите, Майкл, — неожиданно сказала она.

Ее извинения так удивили Майкла, который готовился услышать что-то совсем другое, что он почувствовал, что почва уходит у него из-под ног.

— Нет никакой необходимости извиняться, мисс Стендиш, — сказал он суховато. — Это мне нужно благодарить вас.