В погоне за женихом (Малиновская) - страница 163

— Кто это? — почти не разжимая зубов, буркнул Фрей, по-прежнему избегая смотреть на меня.

— Это Ульрика, — любезно представила я фею и запустила пятерню в волосы, вычесывая из них мелкий мусор и пытаясь придать прежний объем.

— Ты все-таки ведьма? — вполне резонно поинтересовался Фрей, на всякий случай сжав кулаки. — Иначе почему путешествуешь с этим… с этой…

— С феей, — завершила за него я фразу. Покачала головой. — Я же предупреждала тебя, что не надо пугаться.

— Не надо пугаться?! — Парень аж подавился от возмущения и застыл, явно не в силах облечь в слова все свои претензии.

— Молодой человек, не стоит так кричать, — сухо фыркнула Ульрика, порхая перед нами словно моль-переросток. — Иначе ты разбудишь постояльцев, и наша затея провалится в самом начале. Или ты уже передумал и больше не желаешь нанести поздний неожиданный визит священнику?

— Нет, желаю, — неуверенно проговорил Фрей. — Но я не понимаю, что все это значит.

— Н-да, глупость все-таки заразительна! — Ульрика с нескрываемым пренебрежением фыркнула. — Или мне просто не повезло с подельниками? То Мике все надо было разжевать и по полочкам разложить, теперь тебе.

Фрей угрюмо молчал, то сжимая, то разжимая кулаки.

— Ладно, объясню по дороге, — милостиво обронила Ульрика и с сомнением покосилась на усеянное звездами небо. — Ночь в разгаре, но если мы и дальше продолжим терять время на ненужные объяснения, то к дому священника доберемся лишь к рассвету. А следовательно, потеряем преимущество нападения в темноте.

— Нападения? — почти беззвучно повторил Фрей и уставился на меня взглядом, преисполненным ужаса.

— Да ничего плохого с твоим священником не случится, — поспешила я его заверить, угадав, какие мрачные мысли пробудили в несчастном парне слова Ульрики. — Честное слово!

— И со мной все будет в порядке? — на всякий случай осведомился Фрей. Я удивленно вскинула брови, не совсем понимая, о чем это он, и парень торопливо пояснил: — Пойми, Мика, я не последний трус, но все-таки кое-что в этой ситуации меня настораживает. Я попросил тебя о помощи, но при этом даже не подозревал, что ты водишь знакомство с подобными созданиями, — и он опасливо покосился на Ульрику, после чего продолжил: — Кто даст гарантии, что вы не заманите меня куда-нибудь в тихое безопасное место, где никто не услышит мои крики, после чего жестоко расправитесь?

— Ведь это именно ты попросил нас о помощи, а не мы, — раздраженно напомнила Ульрика и забила крыльями вдвое чаще, осыпав нас облаком сажи, в котором искупалась для придания себе нужного облика. — А теперь мы вынуждены еще и давать тебе какие-то гарантии. Ну? Так и будем тут стоять, пока кто-нибудь не выйдет? Или все же проверим, причастен ли ваш разлюбезный священник к убийствам?