«Сказать или не сказать? — размышлял Деннис, глядя не на своего адвоката, а куда-то в сторону — сказать или нет?»
Баггс сделал еще один глоток.
— Ты знаешь, она хотя и прекрасно одета, однако ее манеры… В общем, как-то не слишком гармонирует со всем остальным, — наконец объяснил он, что значит, по его мнению, не принадлежать «кругу Денниса Харпера».
«Сказать или не сказать? — мучительно размышлял Деннис. — Все-таки лучше, если я скажу, как есть… Мне кажется, этот Баггс регулярно названивает в Сидней — маме или сестре Сарре… Лучше будет, если я предварительно объясню, что и как…»
Изобразив на своем лице веселость, Харпер с несколько растерянным видом произнес, стараясь не смотреть собеседнику в глаза.
— А что бы ты сказал, если бы узнал, что эта мисс — действительно такая женщина, как сама себя отрекомендовала?
Баггс удивленно вытаращился на Денниса.
— То есть?..
Тот допил свой кофе и, отставив чашку, принялся вертеть в руках блюдце.
— То есть — если она действительно проститутка…
Баггс едва не поперхнулся от удивления.
— Надеюсь, это тоже шутка?
Харпер старался выглядеть спокойным.
— Нет…
Баггс несколько секунд не мог подобрать слов, чтобы высказать свое возмущение. Наконец он с трудом выдавил из себя:
— Значит… Значит, ты, Деннис Харпер, связался с… с проституткой?.. — последнее слово адвокат произнес полушепотом, словно боясь, что его может услышать кто-нибудь посторонний.
— Да, — Харпер попытался вложить в свои интонации как можно больше уверенности. — Да, действительно, она не обманула тебя…
Мистер Баггс наконец начал понемногу приходить в себя.
— Проститутка?.. Тут, в твоем номере?.. Деннис, я теряюсь, я даже не знаю, что и сказать… Я не узнаю тебя!.. Подумай, что бы сказала твоя мать Стефани, если бы узнала, что ее сын… — голос мистера Баггса приобрел менторские интонации. — Подобные увлечения, пусть даже — и мимолетные, никогда не…
Харпер перебил его:
— А почему ты считаешь, что это — мимолетное увлечение?
Адвокат с удивлением посмотрел на Денниса.
— Ты хочешь сказать, что это — что-нибудь другое?
Вытащив сигарету, Деннис закурил.
— Я нанял ее на работу, — произнес он, выпуская из легких сизую струйку табачного дыма. — На целую неделю — пока я еще тут, в Мельбурне…
— И что же она умеет делать? — поинтересовался Баггс. — Кроме, конечно… основного занятия…
В его голосе Деннис уловил плохо скрываемую враждебность к девушке.
— Насколько ты понял, она — женщина эффектная, — принялся объяснять Харпер, — так что, на мой взгляд, она вполне уместна для светского сопровождения…
Баггс иронично посмотрел на своего постоянного клиента.