Горький ветер свободы (Куно) - страница 86

— Ренцо, придержи коней.

Вот неодобрение в голосе Данте показалось вполне искренним.

Отстаивать свои права Ренцо не стал.

— Ладно, молчу, — покладисто и без особого расстройства откликнулся он.

— Есть какие-нибудь новости от ищущих? — Данте задал этот непонятный мне вопрос, когда завтрак почти подошёл к концу.

— Вроде бы нет; по крайней мере, мне ничего такого не передавали, — ответил Ренцо. — Правда, по словам твоего секретаря, они несколько раз наведывались за время нашего отсутствия. Но, кажется, пока без особых результатов.

— Чёрт его знает, может, оно и к лучшему, — пробормотал Данте.

— Не скажи, — не согласился Ренцо.

Я сидела молча, не пытаясь вклиниваться в их беседу и спрашивать, о чём, собственно, идёт речь. Но мужчины сами вспомнили о моём присутствии и о том, что данная дискуссия мне неинтересна. Или меня не касается.

— Сандра, какую ты предпочитаешь горничную — молодую или средних лет? — спросил Данте, уже вставший из-за стола.

— А что, разве мне полагается горничная? — искренне удивилась я.

Ренцо столь же искренне удивился моему вопросу.

— Конечно, — ответил он. — Ты же Архивариус. Любому человеку на такой должности полагается личный слуга, горничная или камердинер. — Склонив голову набок и щёлкнув пальцами так, будто его осенила догадка, он шутливо добавил: — Кажется, я понял! Ты предпочитаешь камердинера?

Я глубоко вздохнула, стараясь держать себя в руках и не ответить слишком резко.

— Я говорю о том, — я сделала ещё один глубокий вдох, — что в армоне, насколько мне известно, больше нет рабов. Это так.

— Так, — подтвердил Ренцо.

— Значит, горничные — свободные люди?

— Ну да.

— И вы хотите сказать, что свободная женщина может стать моей служанкой?

Я постучала указательным пальцем правой руки по тыльной стороне ладони левой.

— Да, — как ни в чём не бывало, ответил Данте.

Я покачала головой.

— Лучше не надо. Я вполне в состоянии одеваться самостоятельно, и что там ещё делают горничные.

— Сандра, ты опять недопоняла, — прикрыв глаза, принялся объяснять Данте. — Служанка у женщины с клеймом дракона — нормальное дело даже в Арканзии.

— Да, но там и служанки тоже являются рабынями, — проявила кое-какие познания я. — А тут совсем другое дело. Неужели это не очевидно? — страдальчески поморщилась я, кляня на чём свет стоит их непонятливость. — Свободная служанка будет считать, что совершенно не должна мне подчиняться. Будет недовольна такой справедливостью и быстро меня возненавидит. Пойдут мелкие пакости, сплетни, потом — пакости более крупные. Зачем оно мне надо?

Данте опустился на стул возле меня, предварительно развернув его так, чтобы сидеть ко мне лицом.